国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

高二陳情表課文及翻譯注釋

時間:2024-08-20 15:41:00   來源:無憂考網     [字體: ]
【#高二# #高二陳情表課文及翻譯注釋#】高二陳情表課文及翻譯注釋是©無憂考網為大家整理的,李密的《陳情表》是以情動人的名篇,被選入高中語文教材中。

1.原文 篇一


  臣密言:臣以險釁(xìn),夙(sù)遭閔(mǐn)兇。生孩六月,慈父見背。行(xíng)年四歲,舅奪母志。祖母劉憫(mǐn)臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少(shào)多疾病,九歲不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮(xiǎn)兄弟;門衰祚(zuò)薄,晚有兒息。外無期(jī)功強(qiǎng)近之親,內無應門五尺之僮(tóng)。煢煢(qióng)孑(jie第二聲)立,形影相吊。而劉夙嬰(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍湯藥,未曾廢離。

  逮(dai第四聲,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗(xiǎn)馬。猥(wěi)以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋(bū)慢?たh逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤(dǔ);欲茍順私情,則告訴不許:臣之進退,實為狼狽。

  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜(jīn)育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦(huàn)達,不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋。過蒙拔擢(zhuó),寵命優(yōu)渥(wò),豈敢盤桓(huán),有所希冀(jì)!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更(gēng)相為命。是以區(qū)區(qū)不能廢遠。

  臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜(jīn)憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝(shēng)犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。

2.注釋 篇二


  1.險釁(xìn):災難禍患。指命運坎坷。

  2.夙:早。這里指幼年時。閔,通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)。兇,不幸

  3.見背:棄我而死去。

  4.舅奪母志:指由于舅父強行改變了李密母親守節(jié)的志向。

  5.成立:長大成人。

  6.祚(zuò):福分。

  7.兒息:兒子。

  8.期功強近之親:指比較親近的親戚。古代喪禮制度以親屬關系的親疏規(guī)定服喪時間的長短,服喪一年稱“期”,九月稱“大功”,五月稱“小功”。

  9.應門五尺之僮:五尺高的小孩。應門:照應門戶,僮,童仆。

  10.煢(qióng)煢孑(jié)立:生活孤單無靠。煢煢,孤單的樣子。孑:孤單。

  11.吊:安慰。

  12.嬰:糾纏。

  13.蓐(rù):通“褥”,墊子。

  14.廢離:廢養(yǎng)而遠離。

  15.清化:清明的政治教化。

  16.太守:郡的地方長官。

  17.察:考察。這里是推舉的意思。孝廉:漢代以來舉薦人才的一種科目,舉孝順父母、品行方正的人。漢武帝開始令郡國每年推舉孝廉各一名,晉時仍保留此制,但辦法和名額不盡相同。“孝”指孝順父母,“廉”指品行廉潔。

  18.刺史:州的地方長官。

  19.秀才:當時地方推舉優(yōu)秀人才的一種科目,這里是優(yōu)秀人才的意思,與后代科舉的“秀才”含義不同。

  20.拜:授官。郎中:官名。晉時各部有郎中。

  21.尋:不久。

  22.除:任命官職。

  23.猥:辱。自謙之詞。

  24.東宮:太子居住的地方。這里指太子。

  25.隕(yǔn)首:喪命。

  26.切峻:急切嚴厲。

  27.逋慢:回避怠慢。

  28.州司:州官。

  29.日篤:日益沉重。

  30.茍順:姑且遷就。

  31.伏惟:舊時奏疏、書信中下級對上級常用的敬語。

  32.故老:遺老。

  33.矜育:憐惜撫育。

  34.偽朝:指蜀漢。

  35.歷職郎署:指曾在蜀漢官署中擔任過郎官職務。

  36.矜:矜持愛惜。

3.翻譯 篇三


  臣子李密陳言:我因命運不好,小時候遭遇到了不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸去世了。經過了四年,舅父逼母親改嫁。我的祖母劉氏,憐憫我從小喪父,便親自對我加以撫養(yǎng)。臣小的時候經常生病,九歲時還不會行走。孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又沒什么兄弟,門庭衰微而福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應門戶的童仆。生活孤單沒有依靠,每天只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止侍奉而離開她。

  到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。前任太守逵,考察后推舉臣下為孝廉,后任刺史榮又推舉臣下為優(yōu)秀人才。臣下因為供奉贍養(yǎng)祖母的事無人承擔,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子__。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔當侍奉太子的職務,這實在不是我殺身捐軀所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我逃避命令,有意拖延,態(tài)度傲慢。郡縣長官催促我立刻上路;州官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想遵從皇上的旨意赴京就職,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。

  我俯伏思量晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,何況我的孤苦程度更為嚴重呢。況且我年輕的時候曾經做過蜀漢的官,擔任過郎官職務,本來就希望做官顯達,并不顧惜名聲節(jié)操,F(xiàn)在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。臣下我如果沒有祖母,就沒有今天的樣子;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。我們祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我的內心不愿廢止奉養(yǎng),遠離祖母。

  臣下我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅被蜀地的百姓及益州、梁州的長官所親眼目睹、內心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧誠心,請允許我完成臣下一點小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應當殺身報效朝廷,死了也要結草銜環(huán)來報答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。

4.判斷句 篇四


  臣之進退,實為狼狽

  是以區(qū)區(qū)不能廢遠

  臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六;

5.賓語前置 篇五


  是以區(qū)區(qū)不能廢遠

6.省略句 篇六


  未嘗廢離(祖母)

  則告訴(陛下)不許

  逮(吾)奉于圣朝,沐浴(于)清化

7.被動句 篇七


  而劉夙嬰疾病

  慈父見背

  沐浴清化

  尋蒙國恩

  猶蒙矜育

8.難句翻譯 篇八


  1、伏惟圣朝,以孝治天下。凡在故老,猶蒙矜育;況臣孤苦,特為尤甚。

  我想圣朝是以孝道來治理天下的,凡是故舊老人,尚且還受到憐惜養(yǎng)育,何況我的孤苦程度更為嚴重呢?

  2、母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠

  我們祖孫二人,互相依靠,相濡以沫,正是因為這些我的內心實在是不忍離開祖母而遠行。

  3、是臣盡節(jié)于陛下之日長,報劉之日短也。

  臣在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長著呢,而在祖母劉氏面前盡忠盡孝的日子已經不多了。

9.文言虛詞 篇九


  1、以

  連詞,表因果:因為

  臣以險釁

  是以區(qū)區(qū)不能廢遠

  臣以供養(yǎng)無主

  但以劉日薄西山

  連詞,"無以",無法

  臣無祖母,無以至今日

  連詞,表目的:來

  謹拜表以聞

  動詞,用

  臣具以表聞

  伏惟圣朝,以孝治天下

  介詞,表憑借:憑,按

  猥以微賤

  2、見:"我"

  慈父見背

  3、所:……的事,……的情況

  實所共鑒

  非臣隕首所能上報

  有所希冀

  4、既……終……:又……又

  既無叔伯,終鮮兄弟

  5、且:連詞,況且

  且臣少仕偽朝

10.通假字 篇十


  (1)閔:夙遭閔兇(通“憫”,可憂患的事)

  (2)零丁:零丁苦辛(通“伶仃”,孤獨的樣子)

  (3)有:常在床蓐祖母今年九十有六(通“又”,表示整數(shù)后有零數(shù))

  (4)蓐:常在床蓐(通“褥”,草席子)