【中庸:第二十五章】
誠(chéng)者自成也,而道自道也。誠(chéng)者,物之終始。不誠(chéng)無(wú)物。是故君子誠(chéng)之為貴。
誠(chéng)者,非自成己而已也。所以成物也。成己仁也。成物知也。性之德也,合外內(nèi)之道也。故時(shí)措之宜也。
【解釋翻譯】
真誠(chéng)是自我的完善,道是自我的引導(dǎo)。
真誠(chéng)是事物的發(fā)端和歸宿,沒(méi)有真誠(chéng)就沒(méi)有了事物。因此君子以真誠(chéng)為貴。
不過(guò),真誠(chéng)并不是自我完善就夠了,而是還要完善事物。自我完善是仁,完善事物是智。仁和智是出于本性的德行,是融合自身與外物的準(zhǔn)則,所以任何時(shí)候施行都是適宜的。
【注釋】
。1)自成:自我成全,也就是自我完善的意思。
。2)自道(dao):自我。
【中庸:第二十六章】
故至誠(chéng)無(wú)息。不息則久,久則征。征則悠遠(yuǎn)。悠遠(yuǎn),則博厚。博厚,則高明。
博厚,所以載物也。高明,所以覆物也。悠久,所以成物也。博厚,配地。高明,配天。悠久,無(wú)疆。
如此者,不見(jiàn)而章,不動(dòng)而變,無(wú)為而成。天地之道,可一言而盡也。其為物不貳,則其生物不測(cè)。
天地之道,博也、厚也、高也、明也、悠也、久也。
今夫天斯昭昭之多,及其無(wú)窮也,日月星辰系焉,萬(wàn)物覆焉。今夫地一撮土之多,及其廣厚載華岳而不重,振河海而不洩,萬(wàn)物載焉。今夫山一卷石之多,及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。今夫水,一勺之多,及其不測(cè),黿、鼉、蛟、龍、魚(yú)、鱉生焉,貨財(cái)殖焉。
詩(shī)云,「維天之命,于穆不已!股w曰,天之所以為天也!赣诤醪伙@,文王之德之純!股w曰,文王之所以為文也。純亦不已。
【解釋翻譯】
所以,極端真誠(chéng)是沒(méi)有止息的。
沒(méi)有止息就會(huì)保持長(zhǎng)久,保持長(zhǎng)久就會(huì)顯露出來(lái)。
顯露出來(lái)就會(huì)悠遠(yuǎn),悠遠(yuǎn)就會(huì)廣博深厚,廣博深厚就會(huì)高大光明。
廣博深厚的作用是承載萬(wàn)物;高大光明的作用是覆蓋萬(wàn)物;悠遠(yuǎn)長(zhǎng)久的作用是生成萬(wàn)物。
廣博深厚可以與地相比,高大光明可以與天相比,悠遠(yuǎn)長(zhǎng)久則是永無(wú)止境。
達(dá)到這樣的境界,不顯示也會(huì)明顯,不活動(dòng)也會(huì)改變,無(wú)所作為也會(huì)有所成就。
天地的法則,簡(jiǎn)直可以用一個(gè)“誠(chéng)”字來(lái)囊括:誠(chéng)本身專一不二,所以生育萬(wàn)物多得不可估量。
大地的法則,就是廣博、深厚、高大、光明、悠遠(yuǎn)、長(zhǎng)久。
今天我們所說(shuō)的大,原本不過(guò)是由一點(diǎn)一點(diǎn)的光明聚積起來(lái)的,可等到它無(wú)邊無(wú)際時(shí),日月星辰都靠它維系,世界萬(wàn)物都靠它覆蓋。今天我們所說(shuō)的地,原本不過(guò)是由一撮土一撮上聚積起來(lái)的,可等到它廣博深厚時(shí),承載像華山那樣的崇山峻嶺也不覺(jué)得重,容納那眾多的江河湖海也不會(huì)泄漏,世問(wèn)萬(wàn)物都由它承載了。今大我們所說(shuō)的山,原本不過(guò)是由拳頭大的石塊聚積起來(lái)的,可等到它高大無(wú)比時(shí),草木在上面生長(zhǎng),禽獸在上面居住,寶藏在上面儲(chǔ)藏。今天我們所說(shuō)的水,原本不過(guò)是一勺一勺聚積起來(lái)的,可等到它浩瀚無(wú)涯時(shí),蛟龍魚(yú)鱉等都在里面生長(zhǎng),珍珠珊瑚等值價(jià)的東西都在里面繁殖。
《詩(shī)經(jīng)》說(shuō),“天命多么深遠(yuǎn)啊,永遠(yuǎn)無(wú)窮無(wú)盡!”這大概就是說(shuō)的天之所以為天的原因吧!岸嗝达@赫光明啊,文王的品德純真無(wú)二!”這大概就是說(shuō)的文王之所以被稱為“文”王的原因吧。純真也是沒(méi)有止息的。
【注釋】
。1)息:止息,休止。
。2)征:征驗(yàn),顯露于外。
。3)無(wú)疆:無(wú)窮無(wú)盡。
(4)見(jiàn)(xian):顯現(xiàn)。章:即彰,彰明。
。5)一言:即一字,指“誠(chéng)”字。
。6)不貳:誠(chéng)是忠誠(chéng)如一,所以不貳。
。7)斯:此。昭昭:光明。
。8)華岳:即華山。
(9)振:通“整”,整治,引申為約束。
(10)一卷(quan)石:一拳頭大的石頭。卷:通“拳”。
。11)不測(cè):不可測(cè)度,指浩瀚無(wú)涯。
(12)《詩(shī)》云:以下兩句詩(shī)均引自《詩(shī)經(jīng)·周頌·維天之命》。維,語(yǔ)氣詞。放(wu)語(yǔ)氣詞。穆,深遠(yuǎn)。不已,無(wú)窮。不顯,”不”通“丕”,即大;顯,即明顯。
【中庸:第二十七章】
大哉圣人之道!洋洋乎,發(fā)育萬(wàn)物,峻極于天。優(yōu)優(yōu)大哉,禮儀三百威儀三千。待其人而后行。
故曰,「茍不至德,至道不凝焉!
故君子尊德性,而道問(wèn)學(xué),致廣大,而盡精微,極高明,而道中庸。溫故,而知新,敦厚以崇禮。
是故居上不驕,為下不倍。國(guó)有道,其言足以興;國(guó)無(wú)道,其默足以容。詩(shī)曰:「既明且哲,以保其身。」其此之謂與?
【解釋翻譯】
偉大啊,圣人的道!
浩瀚無(wú)邊,生養(yǎng)萬(wàn)物,與天一樣崇高。
充足有余,禮儀三百條,威儀三千條。
這些都有侍于圣人來(lái)實(shí)行。
所以說(shuō),如果沒(méi)有極高的德行,就不能成功極高的道。
因此,君子尊崇道德修養(yǎng)而追求知識(shí)學(xué)問(wèn);達(dá)到廣博境界而又鉆研精微之處;洞察一切而又奉行中庸之道;溫習(xí)已有的知識(shí)從而獲得新知識(shí);誠(chéng)心誠(chéng)意地崇奉禮節(jié)。
所以身居高位不驕傲,身居低位不自棄,國(guó)家政治清明時(shí),他的言論足以振興國(guó)家;國(guó)家政治黑暗時(shí),他的沉默足以保全自己。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“既明智又通達(dá)事理,可以保全自身!贝蟾啪褪钦f(shuō)的這個(gè)意思吧?
【注釋】
(1)洋洋:盛大,浩翰無(wú)邊。
(2)優(yōu)憂:充足有余。
。3)禮儀:古代禮節(jié)的主要規(guī)則,又稱經(jīng)禮。
。4)威儀:古代典禮中的動(dòng)作規(guī)范及待人接物的禮節(jié),又稱曲禮。
。5)其人:指圣人。
。6)茍不至德:如果沒(méi)有極高的德行。茍,如果。
(7)凝聚,引申為成功。
。8)問(wèn)學(xué):詢問(wèn),學(xué)習(xí)。
(9)倍:通”背”,背棄,背叛。
。10)容:容身,指保全自己。
(11)“既明且哲,以保其身”:引自《詩(shī)經(jīng)·人雅.烝民》,哲,智慧,指通達(dá)事理。