【原文】
孔子北游于農(nóng)山①,子路、子貢、顏淵侍側(cè)②。孔子四望,喟然③而嘆曰:“于斯致思④,無所不至矣。二三子各言爾志,吾將擇焉。”
子路進曰:“由愿得白羽若月,赤羽若日,鐘鼓之音上震于天,旖旗繽紛下蟠于地⑤。由當(dāng)⑥一隊而敵之,必也攘⑦地千里,搴旗執(zhí)聝⑧。唯由能之,使二子者從我焉!
夫子曰:“勇哉!”
子貢復(fù)進曰:“賜愿使齊、楚合戰(zhàn)于漭漾⑨之野,兩壘相望,塵埃相接,挺刃交兵。賜著縞衣白冠⑩,陳說其間,推論利害,釋國之患。唯賜能之,使夫二子者從我焉!
夫子曰:“辯哉!”
顏回退而不對?鬃釉唬骸盎兀瑏,汝奚獨無愿乎?”顏回對曰:“文武之事,則二子者既言之矣,回何云焉?”
孔子曰:“雖然,各言爾志也,小子言之!
對曰:“回聞薰蕕不同器而藏,堯桀不共國而治,以其類異也。回愿得明王圣主輔相之,敷其五教,導(dǎo)之以禮樂,使民城郭不修,溝池不越,鑄劍戟以為農(nóng)器,放牛馬于原藪,室家無離曠之思,千歲無戰(zhàn)斗之患。則由無所施其勇,而賜無所用其辯矣!
夫子凜然曰:“美哉!德也!
子路抗手而對曰:“夫子何選焉?”
孔子曰:“不傷財,不害民,不繁詞,則顏氏之子有矣!
【注釋】
、俎r(nóng)山:山名,在魯國(今山東)境內(nèi)。
、谑虃(cè):在旁邊陪著。
、坂叭唬簢@息的樣子。
、苡谒梗涸谶@里。致思:集中心思思考。
⑤旖旗:即旌旗。蟠:盤曲地伏著。舊注:“蟠,委。”
、蕻(dāng):掌管,率領(lǐng)。
⑦攘:奪取。或作排斥義。舊注:“攘,卻。”意為使敵人退卻。
⑧搴旗執(zhí)聝:搴旗,指拔取敵人的軍旗。聝,戰(zhàn)爭中割取敵人的左耳。古代常以獲取敵入耳朵的多少來計功。舊注:“搴,取也,取敵之旖旗。聝,截耳也,截敵之耳以效獲也。”
、徜菅簭V大貌。
、饪c衣白冠:白衣白帽。戰(zhàn)爭中穿這樣的服裝表示奮死一戰(zhàn)的決心。舊注:“兵,兇事,故白冠服也!
辯:有辯才。
奚獨:為何只有你。奚:疑問詞,為何,如何。
薰:一種香草。蕕:一種臭草。
敷:布,施。五教:指父義、母慈、兄友、弟恭、子孝這五種德行。
導(dǎo):教導(dǎo)。
原:平原。藪:水淺草茂的濕地。舊注:“廣平日原,澤無水日藪也!
離曠:丈夫離家,婦人獨處。
凜然:態(tài)度嚴肅,令人敬畏的樣子。
抗手:舉手。
【譯文】
孔子向北游覽到農(nóng)山,子路、子貢、顏淵在身邊陪著?鬃酉蛩拿嫱送袊@地說:“在這里集中精力思考問題,什么想法都會出現(xiàn)。∧銈兠總人各談?wù)勛约旱闹鞠,我將從中做出選擇!
子路走上前說:“我希望有這樣一個機會,白色的指揮旗像月亮,紅色的戰(zhàn)旗像太陽,鐘鼓的聲音響徹云霄,繁多的旌旗在地面盤旋舞動。我?guī)ьI(lǐng)一隊人馬進攻敵人,必會奪取敵人千里之地,拔去敵人的旗幟,割下敵人的耳朵。這樣的事只有我能做到,您就讓子貢和顏淵跟著我吧!”
孔子說:“真勇敢!”
子貢也走上前說道:“我愿出使到齊國和楚國交戰(zhàn)的廣闊原野上,兩軍的營壘遙遙相望,揚起的塵埃連成一片,士兵們揮刀交戰(zhàn)。在這種情況下,我穿戴著白色衣帽,在兩國之間勸說,論述交戰(zhàn)的利弊,解除國家的災(zāi)難。這樣的事只有我能做得到,您就讓子路和顏淵跟著我吧!”
孔子說:“真有口才!”
顏回后退不說話。孔子說:“顏回,過來,為何只有你沒有志向呢?”顏回回答說:“文武兩方面的事,子路和子貢都已經(jīng)說過了,我還說什么呢?”
孔子說:“雖然如此,還是各人說說各人的志向,你就說吧。”
顏回回答說:“我聽說薰草和蕕草不能藏在同一個容器中,堯和桀不能共同治理一個國家,因為他們不是同一類人。我希望得到明王圣主來輔助他們,向人民宣傳五教,用禮樂來教導(dǎo)他們,使百姓不修筑城墻,不逾越護城河,劍戟之類的武器改鑄為農(nóng)具,平原濕地放牧牛馬,婦女不因丈夫長期離家而憂慮,千年無戰(zhàn)爭之患。這樣,子路就沒有機會施展他的勇敢,子貢就沒有機會運用他的口才了!
孔子表情嚴肅地說:“這種德行是多么美好啊!”
子路舉起手來問道:“老師您選擇哪種呢?”
孔子說:“不耗費財物,不危害百姓,不費太多的言辭,這只有顏回才有這個想法!”
【原文】
孔子之楚,而有漁者而獻魚焉,孔子不受。漁者曰:“天暑市遠,無所鬻①也,思慮棄之糞壤,不如獻之君子,故敢以進焉!
于是夫子再拜受之,使弟子掃地,將以享祭②。門人曰:“彼將棄之,而夫子以祭之,何也?”孔子曰:“吾聞諸:惜其腐諗③,而欲以務(wù)施者,仁人之偶④也。惡有⑤受仁人之饋而無祭者乎?”
【注釋】
、馘鳎▂ù):賣。
、谙砑溃杭漓搿
、鄹敚焊癄,食物變質(zhì)。諗:熟食。舊注:“同飪!
、芘迹和。
、輴河校涸跤。
【譯文】
孔子到楚國去,有一位打魚人獻給他一些魚,孔子不接受。打魚人說:“天熱市場又遠,已經(jīng)無法賣了,我想扔到糞堆上,不如獻給君子,所以敢于進獻給您!
于是孔子拜了又拜,接受了這些魚,讓弟子把地打掃干凈,準(zhǔn)備祭祀。弟子說:“打魚人本來要扔掉這些魚,而老師卻要用來祭祀,這是為什么呢?”孔子說:“我聽說,怕食物變質(zhì)而把它送給別人的人,是仁人一類的人。哪有接受了仁人的饋贈而不祭祀的呢?”