漢譯英
自從我們到達(dá)時(shí),我們的盛情款待收到已經(jīng)真正感人的。
中國(guó)諺語(yǔ)描述我的感覺(jué):“當(dāng)客人到達(dá)時(shí),就好像回家。"
我訪問(wèn)的目的之一是結(jié)交新朋友,但我很高興發(fā)現(xiàn)交朋友,而是朋友之間的一點(diǎn)。
我也非常高興我們的合作的合資企業(yè)非常成功:我們都上漲,獲利,我們都在世界市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)激烈。
參考譯文
Since we arrived, the gracious hospitality with which we have been received has been truly heartwarming.
A Chinese proverb best describes my feeling: "When the visitor arrives, it is as if returning home."
One of the purposes of my visit was to make new friends, but I'm very pleased to find that instead of making friends, 1 am among friends.
And I'm also very pleased with our cooperation in the joint venture which has been very successful: We both gained and profited, and we both survived the fierce competition in the world market.
- 2025年翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、22日(一、二、三級(jí))
- 中國(guó)人事考試網(wǎng)2024年翻譯資格證成績(jī)查詢?nèi)肟谝验_(kāi)通(CATTI筆譯+口譯)
- 2024年10月翻譯資格考試成績(jī)將于12月下旬公布!2025年翻譯資格輔導(dǎo)課程上線啦
- 2024年翻譯資格考試時(shí)間10月26-27日 英語(yǔ)口譯筆譯課程推薦
- 2024年翻譯資格考試時(shí)間為10月26-27日!CATTI課程培訓(xùn)班上線
- 2024年翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:10月26日、27日(一、二、三級(jí))
- 查看英語(yǔ)翻譯資格考試全部文檔 >>