【#詩詞鑒賞# #柳永《集賢賓·小樓深巷狂游遍》賞析#】柳永大力創(chuàng)作慢詞,從根本上改變了唐五代以來詞壇上小令一統(tǒng)天下的格局,使慢詞與小令兩種體式平分秋色,齊頭并進。柳永還是兩宋詞壇創(chuàng)用詞調(diào)最多的詞人,據(jù)統(tǒng)計,在宋詞880多個詞調(diào)中,屬于柳永首創(chuàng)或首次使用的就有一百多個。詞至柳永,體制始備,令、引、近、慢、單調(diào)、雙調(diào)、三疊、四疊等長調(diào)短令,日益豐富。形式體制的完備,為宋詞的發(fā)展和后繼者在內(nèi)容上的開拓提供了前提條件。下面是©無憂考網(wǎng)為大家?guī)淼牧馈都t賓·小樓深巷狂游遍》及賞析,歡迎大家閱讀。
集賢賓·小樓深巷狂游遍
宋代:柳永
小樓深巷狂游遍,羅綺成叢。就中堪人屬意,最是蟲蟲。有畫難描雅態(tài),無花可比芳容。幾回飲散良宵永,鴛衾暖、鳳枕香濃。算得人間天上,惟有兩心同。
近來云雨忽西東。誚惱損情悰?v然偷期暗會,長是匆匆。爭似和鳴偕老,免教斂翠啼紅。眼前時、暫疏歡宴,盟言在、更莫忡忡。待作真?zhèn)宅院,方信有初終。
譯文
小樓深巷全都縱情游冶過,身著羅琦、濃妝艷抹的歌妓甚多,其中能使人傾心的,正是蟲娘。繪畫難描繪她的高雅志趣,任何花朵都比不上她美好的容顏。多少次酒宴后的良宵都是和蟲娘度過,永遠都忘不了,那溫暖的鴛鴦錦被,香濃的艷美枕頭。仿佛這天上人間,只存在我和蟲娘的真情了。
近來忽然分離東西,煩惱糾結(jié)傷情緒。縱然偷情幽會,總是短暫匆忙。怎么才能像夫妻那樣鸞鳳和睦、相偕到老,以免每次相會都叫你斂眉啼哭、傷心憂愁。眼前只是暫時的疏遠離別,有我們的山盟海誓在,更不必憂心忡忡。等到真的娶你為姬妾的那天,方才確信我們的愛情有始有終。
注釋
、偶t賓:詞牌名,柳永《樂章集》注“林鐘商調(diào)”,雙調(diào)一百十七字,上片十句五平韻,下片十句六平韻。
、屏_綺:絲織品,此指衣著華貴的女子。李白《清平樂·禁闈秋夜》:“女伴莫話孤眠,六宮羅綺三千!
、蔷椭校浩渲。堪:值得。屬意:注意。
、认x蟲:妓女名,又名蟲娘。柳永曾在多首詞中提及此名,她可能與柳永保持了相當(dāng)長時間的愛情關(guān)系。
、渗x衾(qīn):繡著鴛鴦的錦被。司空圖《白菊雜書四首》:“卻笑誰家扃繡戶,正熏龍麝暖鴛衾!兵P枕:繡著鳳凰的枕頭。韋莊《江城子·恩重嬌多情易傷》:“緩揭繡衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎。”
、省敖鼇怼倍洌阂庵^近來兩人的關(guān)系起了波折,經(jīng)常是你西我東,完全破壞了彼此間的歡樂情懷。誚(qiào)惱:憂愁煩惱。誚,通“悄”。情悰(cóng):情懷,情緒。歐陽修《與王懿敏公書》:“歲月不覺又添一歲,目日益昏,聽日益重,其情悰則又可知!
⑺爭似:怎么比得上。和鳴:《左傳·莊公二十二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之,曰:‘吉。是謂“鳳皇于飛,和鳴鏘鏘”。’”楊伯峻注:“此二語蓋言其夫妻必能和好。”后以“和鳴”比喻夫妻和睦。
、虜看涮浼t:皺眉流淚。斂翠,翠指翠眉,斂眉乃憂愁之狀。啼紅,紅即紅淚,指青年女子傷心時落下的淚。
、外纾╟hōng)忡:憂慮不安的樣子。
、握?zhèn):真的。宅院:指姬妾。
⑾初終:始終。
創(chuàng)作背景
柳永與青樓女子關(guān)系密切,但多是填詞討潤筆的關(guān)系,只有與個別女子如師師、香香、安安,尤其是蟲蟲,是才子和紅顏知己的關(guān)系,柳永在外地寫的思念紅顏知己的詞也大多是為蟲蟲而寫。這首《集賢賓》詞,寫來有如以詞代書,向蟲蟲表白自己的真實情感。