国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2016年江西教師招聘考試英語(yǔ)科目筆試考情分析

時(shí)間:2016-02-24 11:05:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
總的來(lái)說(shuō),今年本學(xué)科大綱與往年相比沒(méi)有太大變化,從大綱上來(lái)看,英語(yǔ)科目考試仍然由學(xué)科專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ),學(xué)科課標(biāo)與教材和學(xué)科課程教學(xué)指導(dǎo)3個(gè)板塊構(gòu)成,其中學(xué)科專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)主要考查詞匯與語(yǔ)法2部分,考題以客觀題形式出現(xiàn),題目相當(dāng)于中高考難度,學(xué)科課標(biāo)與教材這部分主要考查考生對(duì)英語(yǔ)新課標(biāo)及教材的掌握,包括英語(yǔ)課程的性質(zhì)、基本理念、課程目標(biāo)、設(shè)計(jì)思路、內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)、評(píng)價(jià)建議等。這部分的考題主要以簡(jiǎn)答題為主,要特別注意的是今年英語(yǔ)科目在此部分的考查比重增大,考生需特別重視。學(xué)科課程教學(xué)指導(dǎo)此部分主要考查考生的現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)素養(yǎng),包括對(duì)主要的現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)相關(guān)概念的了解,相關(guān)理論假說(shuō)觀點(diǎn)的理解評(píng)析應(yīng)用,如對(duì)比分析假說(shuō)(contrastive analysis Hypothesis),語(yǔ)言習(xí)得及語(yǔ)言學(xué)習(xí)(Acquisition and Learning),掌握基本的外語(yǔ)教學(xué)流派和方法及對(duì)外語(yǔ)教學(xué)大綱的了解,例如任務(wù)型教學(xué)法(Task-based Language Learning),結(jié)構(gòu)大綱(Structural Syllabus)等。以上是我對(duì)大綱的分析,接下來(lái)我將例年真題題型與難度對(duì)比分析。

總體來(lái)說(shuō),2014年教師招聘筆試小學(xué)初中真題與2013年相比,變化頗大。具體分析如下:第一:主客觀題的比例權(quán)重有所改變,由原來(lái)的6:4變成了5:5,這意味著考試對(duì)主觀題部分的考查增加,注重教師的理解能力和對(duì)教師綜合能力的考查,也意味著掌握一些基本的教學(xué)法很有必要。從今年試題分析來(lái)看,死記硬背的內(nèi)容減少,難度有所下降,但是考題更加靈活,有些題目考試容易誤選。

如Is this the Mobile phone that you want to ?(2014年初中真題)

A. Have repaired B. have it repaired C. Have repaired it D. Repaired

這道題很多考生容易誤選 B,但是題目中是一個(gè)定語(yǔ)從句,have 后面的賓語(yǔ)部分為先行詞,it需省略,答案則為A。

第二:今年出現(xiàn)了新題型——教學(xué)案例分析。此類(lèi)題型是向考生提供一段背景資料,然后提出問(wèn)題,在問(wèn)題中要求考生閱讀分析給定的資料,依據(jù)一定的理論知識(shí),或做出決策,或做出評(píng)價(jià),或提出具體的解決問(wèn)題的方法或意見(jiàn)等。案例分析題屬于綜合性較強(qiáng)的題目類(lèi)型,考察的是高層次的認(rèn)知目標(biāo)。它不僅能考察考生了解知識(shí)的程度,而且能考察考生理解、運(yùn)用知識(shí)的能力,更重要的是它能考察考生綜合、分析、評(píng)價(jià)方面的能力。是教師綜合能力的運(yùn)用?忌谄匠5臏(zhǔn)備復(fù)習(xí)中可以嘗試瀏覽教學(xué)法之類(lèi)的書(shū)籍,多思考教學(xué)案例,提高對(duì)教學(xué)過(guò)程處理的敏銳性。

第三:5分的翻譯題今年被刪減,教材教法類(lèi)的填空題變?yōu)楹?jiǎn)答題,分值由5分上升到10分。這些對(duì)于考生來(lái)說(shuō)都是需要注意的。

后我來(lái)解析下高中真題,題型與去年相比總體變化不大,分值也改為對(duì)半開(kāi),但是對(duì)詞匯的考查增加,各位考生在平常的準(zhǔn)備復(fù)習(xí)中一定要提高詞匯積累,翻譯題由英翻中改為中翻英。這意味著翻譯部分難度有所上升。