国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

魯迅為什么拒絕諾貝爾獎(jiǎng)提名

時(shí)間:2015-08-12 15:22:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
以下是©無(wú)憂考網(wǎng)整理的《魯迅為什么拒絕諾貝爾獎(jiǎng)提名》,希望大家喜歡!
1927年9月17日,魯迅收到北京自己的學(xué)生臺(tái)靜農(nóng)的信件,信里面提到瑞典人斯文·赫定在上海的時(shí)候聽(tīng)說(shuō)魯迅的名字,想請(qǐng)劉半農(nóng)幫助,提名魯迅作為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的候選人。

魯迅當(dāng)即回復(fù)了上述這封信,那信里的態(tài)度絲毫也不暖昧,表達(dá)得非常截然。
先把魯迅致臺(tái)靜農(nóng)的原信抄錄一下:


靜農(nóng)兄:
九月十七日來(lái)信收到了。
請(qǐng)你轉(zhuǎn)致半農(nóng)先生,我感謝他的好意,為我,為中國(guó)。但我很抱歉,我不愿意如此。
諾貝爾賞金,梁?jiǎn)⒊匀徊慌,我也不配,要拿這錢,還欠努力。世界上比我好的作家何限,他們得不到。你看我譯的那本《小約翰》,我哪里做得出來(lái),然而這作者就沒(méi)有得到。
或者我所便宜的,是我是中國(guó)人,靠著這“中國(guó)”兩個(gè)字罷,那么,與陳煥章在美國(guó)做《孔門理財(cái)學(xué)》而得博士無(wú)異了,自己也覺(jué)得好笑。
我覺(jué)得中國(guó)實(shí)在還沒(méi)有可得諾貝爾賞金的人,瑞典是不要理我們,誰(shuí)也不給。倘因?yàn)辄S色臉皮人,格外優(yōu)待從寬,反足以長(zhǎng)中國(guó)人的虛榮心,以為真可與別國(guó)大作家比肩了,結(jié)果將很壞。
我眼前所見(jiàn)的依然黑暗,有些疲倦,有些頹唐,此后能否創(chuàng)作,尚在不可知之?dāng)?shù)。倘這事成功而從此不再動(dòng)筆,對(duì)不起人;倘再寫。也許變了翰林文字,一無(wú)可觀了。還是照舊的沒(méi)有名譽(yù)而窮之為好罷。
未名社出版物,在這里有信用,但售處似乎不多。讀書的人,多半是看時(shí)勢(shì)的,去年郭沫若書頗行,今年上半年我的書頗行,現(xiàn)在是大賣《戴季陶講演錄》了(蔣介石的也行了一時(shí))。這里的書,要作者親到而闊才好,就如江湖上賣膏藥者,必須將老虎骨頭掛在旁邊似的。
還有一些瑣事,詳寄霽野信中,不贅。
迅上,九月二十五日。

對(duì)于這封確之鑿鑿的信件,仍然有許多人表示質(zhì)疑,尤其是以聞名中國(guó)的諾貝爾獎(jiǎng)評(píng)委馬悅?cè)粸榇怼?008年11月29日,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)終身評(píng)委馬悅?cè)辉谝粋(gè)主題為“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)與華文文學(xué)”的主題講座上第一次公開(kāi)辟謠,指瑞典學(xué)院從來(lái)沒(méi)有問(wèn)過(guò)魯迅愿不愿拿獎(jiǎng)而被魯迅回絕。他的原話是這樣的:“我知道大陸出了一些謠言,說(shuō)瑞典學(xué)院院士斯文·赫定在1930年代初在中國(guó)的時(shí)候,問(wèn)過(guò)魯迅他愿不愿意接受諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),說(shuō)的是魯迅拒絕接受。我查了瑞典學(xué)院的檔案之后,敢肯定地說(shuō)這只是謠言。瑞典學(xué)院從來(lái)沒(méi)有問(wèn)過(guò)一個(gè)作家愿意不愿意接受獎(jiǎng)!彼赋,魯迅之所以沒(méi)有得到諾獎(jiǎng):第一,沒(méi)有人推薦他;第二,他的文學(xué)作品是在他逝世后才被翻譯成外文。

而持此觀點(diǎn)的人還有蔡登山,這位一直為現(xiàn)代文學(xué)諸多作家寫傳記的臺(tái)灣作家在大陸最近新出版了一本暢銷書:《魯迅愛(ài)過(guò)的人》。在這本書中的第九章《平生風(fēng)義兼師友——臺(tái)靜農(nóng)與魯迅》中,蔡登山詳細(xì)披露了魯迅拒絕諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)一事的詳細(xì)經(jīng)過(guò),F(xiàn)摘錄如下:“至于魯迅在1927年拒絕諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的提名,多年來(lái)未得其詳。1989年北京魯迅博物館兼魯迅研究室主任陳漱渝到臺(tái)靜農(nóng)的臺(tái)北寓所對(duì)他的訪問(wèn)中,臺(tái)靜農(nóng)終于道出事情的原委:那年9月中旬,魏建功先生在北京中山公園舉行訂婚宴,北大同人劉半農(nóng)、錢玄同等都前往祝賀。席間半農(nóng)把我叫出去,說(shuō)北大任教的瑞典人斯文·赫定是諾貝爾獎(jiǎng)金的評(píng)委之一,他想為中國(guó)作家爭(zhēng)取一個(gè)名額。當(dāng)時(shí)有人積極為梁?jiǎn)⒊顒?dòng),半農(nóng)以為不妥,他覺(jué)得魯迅才是理想的候選人。但是,半農(nóng)先生快人快馬,口無(wú)遮擋,他怕碰魯迅的釘子,便囑我出面函商,如果魯迅同意,則立即著手進(jìn)行參加評(píng)選的準(zhǔn)備——如將參評(píng)的作品翻譯成英文,準(zhǔn)備推薦材料之類,結(jié)果魯迅回信謝絕,下一步的工作便沒(méi)有進(jìn)行。魯迅在9月25日接到臺(tái)靜農(nóng)寫于9月17日的信,當(dāng)天就立即寫信給臺(tái)靜農(nóng)作了回復(fù)。在信中,魯迅首先對(duì)劉半農(nóng)‘為我、為中國(guó)’的好意,表示深深的感謝,接著他以‘梁?jiǎn)⒊匀徊慌洌乙膊慌洹,故‘不愿如此’的明確態(tài)度,斷然拒絕了劉半農(nóng)的提議。他還以他曾翻譯過(guò)《小約翰》的作者望·藹覃(F.W.VanEeden)未能獲獎(jiǎng)為例,說(shuō)明‘世界上比我好的作家’還很多,‘要拿這錢,還欠努力’!

從以上所摘文字可以看出,所謂的魯迅拒絕諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名一事,實(shí)際上只是魯迅的朋友們的一廂情愿,而并非諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)和瑞典皇家學(xué)院的意見(jiàn),有點(diǎn)中國(guó)作家自擺烏龍的意思。

然而,2005年,《南方周末》的記者夏榆在瑞典斯德哥爾摩采訪諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)主席埃斯普馬克時(shí),這位主席曾經(jīng)說(shuō)過(guò)這樣一段話:“1988年有一位中國(guó)作家非常接近獲獎(jiǎng)。那就是沈從文。戰(zhàn)前是沒(méi)有來(lái)自中國(guó)的作家被提名。以前有一個(gè)考古學(xué)家斯文·赫定曾經(jīng)建議把諾貝爾獎(jiǎng)給中國(guó)的胡適,但是(瑞典)學(xué)院認(rèn)為胡適不是一個(gè)作家,更像一個(gè)思想家或者改革家。所以沒(méi)有給他。在1930年代中期,學(xué)院曾經(jīng)派人給魯迅帶話,傳給他一個(gè)訊息,就是想提名他。但是魯迅自己認(rèn)為他不配,他謝絕了!

為了確認(rèn)這個(gè)消息是否屬實(shí),夏榆還進(jìn)一步問(wèn)道:“評(píng)委會(huì)把這個(gè)提名訊息傳達(dá)給魯迅本人了嗎?”

埃斯普馬克回答說(shuō):傳達(dá)過(guò)。魯迅拒絕了。而且魯迅說(shuō)中國(guó)當(dāng)時(shí)的任何作家都不夠資格獲得諾貝爾獎(jiǎng)。

埃斯普馬克曾擔(dān)任諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)主席長(zhǎng)達(dá)17年之久,他有一本書已經(jīng)有了中文版,叫做《諾貝爾獎(jiǎng)內(nèi)幕》。但是,他所說(shuō)的魯迅拒絕諾貝爾獎(jiǎng)的時(shí)間,卻與魯迅書信里提到的不同,大約是埃斯普馬克的記憶出錯(cuò)。

但在回答夏榆提出的關(guān)于參評(píng)諾貝爾獎(jiǎng)的作品必須譯成瑞典語(yǔ)的問(wèn)題時(shí),他回答道:“我們讀的作品不一定非要譯成瑞典語(yǔ)。我們很多評(píng)委懂其他的語(yǔ)種:德語(yǔ)、法語(yǔ),還有其他的北歐語(yǔ)言,也有意大利語(yǔ)、中文。如果有一種小語(yǔ)種是沒(méi)有被翻譯的,我們會(huì)去訂購(gòu),請(qǐng)人去評(píng)估和翻譯。但即使這樣的話,我們也只訂購(gòu)18份,不會(huì)多做。這樣的情況經(jīng)常會(huì)發(fā)生。我們訂購(gòu)要讀的一本書,有時(shí)候只印l8本。而且那些評(píng)估和翻譯書的人,我們不讓他們互相有關(guān)系,這個(gè)人在中國(guó),那個(gè)人就在另外的地方,不讓他們之間有關(guān)系。而且我們也會(huì)請(qǐng)一些專家作評(píng)估,但是不管什么樣的專家評(píng)估,我們所有的人都會(huì)自己作判斷。必須所有的人自己看,自己作決定。所以我們不會(huì)忽視任何小語(yǔ)種的文學(xué),如果沒(méi)有那些語(yǔ)言,我們就會(huì)去找,我們不懂就會(huì)請(qǐng)人去譯!

而他的這段話,恰好*了馬悅?cè)坏哪嵌卧,不一定非要翻譯才能獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

魯迅1927年拒絕諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名的事情,當(dāng)年的媒體未做任何報(bào)道,只在北京的圈子里流傳了一下。但是,胡適還是知道了,第二年,當(dāng)斯文·赫定詢問(wèn)胡適是否愿意提名諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)時(shí),也同樣被胡適一口拒絕了。

顯然,這是一種魯迅效應(yīng)。