Cache High School students are starting a new program in the hopes of increasing reading scores and student learning. Starting on Tuesday at 10 a.m., each class will devote 30 minutes a day to reading as a class or individually. The entire school will be reading “The Hunger Games” by Suzanne Collins.
美國卡什高中正在開展一項新項目以提高學(xué)生的閱讀分?jǐn)?shù)和學(xué)習(xí)能力。該項目于周二上午10點(diǎn)開啟,每課時為三十分鐘,學(xué)生們在這三十分鐘里進(jìn)行集體閱讀或各自自由閱讀書籍。全校將閱讀蘇珊·柯林斯的作品《饑餓游戲》。
The new reading program was developed after school principal Sheri Hansen saw the students’ reading scores from the beginning of the year.
學(xué)校校長謝里·漢森看到學(xué)生自年初以來的閱讀課成績之后,決定開展這樣一個項目。
“Once I saw those, I started thinking about options out there that would help the most,” Hansen said. “I just decided that as a school, if we take a book that is interesting and discussed it and practiced reading, all the way around, it would help our reading; it would help our confidence in front of other people.”
“當(dāng)我看到學(xué)生們的成績的時候,就開始設(shè)想怎么做才能更好的幫助學(xué)生們自我提高,” 漢森說!拔蚁氲,如果校方能夠選出一本學(xué)生們感興趣的書籍,讓學(xué)生們練習(xí)閱讀、相互討論,這不僅可以提高學(xué)生的閱讀水平,也能提高學(xué)生們在其他人面前的自信!
Research has shown that reading either as a class or alone improves both reading comprehension and ability. Hansen hopes the new 30 minutes a day will accomplish just that.
研究顯示,在這項集體閱讀或各自自由閱讀書籍的項目之下,學(xué)生的閱讀理解能力和閱讀技能都有所提高。這正是漢森通過每天30分鐘閱讀達(dá)到的目標(biāo)。
“The Hunger Games,” written in 2008, is about a 16-year-old girl who lives in an post-apocalyptic nation where order is maintained by using a lottery system to select one boy and one girl from each of the 12 districts for participation in a televised fight to the death. The book and its two subsequent sequels received critical acclaim. The first book, “The Hunger Games,” was made into a movie, released in 2012. The second book, “Catching Fire,” was released on Nov. 22.
《饑餓游戲》寫就于2008年,故事的主人公是一個16歲的女孩,她住在一個后末日時代的國度里,這個國家實(shí)施政令的方式是像搖彩票一樣,從國家的12個區(qū)域中選出一名男孩和一名女孩,讓他們參加一場有電視直播的生存之戰(zhàn)。這本書及其兩部后續(xù)作品在評論界廣受贊譽(yù)。由第一部《饑餓游戲》改編的電影在2012年上映了。改編自第二部《星火燎原》的電影于2013年11月22日上映。
The book was chosen by the school’s counselor, librarian and Hansen herself. The three administrators began looking at books within the reading level they wanted.
這套書是由該校的顧問、圖書管理員和漢森本人共同選定的。這三位校方管理人員都認(rèn)為,這套書是符合學(xué)生閱讀水平的心儀之選。
The school administration will evaluate the program once the book is completed. Hansen hopes it will have an effect on student reading scores.
校方會在學(xué)生讀完全書的時候?qū)@個閱讀項目進(jìn)行效果評估。漢森希望這個項目能夠切實(shí)有效的提高學(xué)生的閱讀成績。
“I hope that they can read better,” Hansen said. “I want them to be reading and comprehending.”
“我希望他們的閱讀水平有一個全方面的提高,” 漢森說!拔蚁M麄凁B(yǎng)成閱讀習(xí)慣,提高閱讀能力。”