唐詩(shī):杜甫《望岳》《贈(zèng)衛(wèi)八處士》《佳人》賞析
時(shí)間:2012-09-12 11:22:00 來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
【注解】: 1、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。 2、鐘:賦予、集中。 3、決:裂開。 4、凌:躍上。
【韻譯】: 泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無(wú)遺!
【評(píng)析】: 杜甫“望岳”詩(shī)共三首,這一首是寫望東岳泰山的。詩(shī)以“望”入題,贊嘆東 岳,謳歌造化。希望凌頂而小天小,以抒雄心壯志。
開首兩句,寫泰山的高峻偉大,先寫對(duì)它的仰慕,再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。 三、四句寫近望,所見(jiàn)泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。五、六句寫遙望, 見(jiàn)山中云氣層出不窮,心胸為之蕩滌。最后兩句寫望岳而生登臨峰頂之意愿。表達(dá)了 詩(shī)人不怕困難,敢于攀登之雄心,顯示出他堅(jiān)韌不拔的性格和遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)!皶(huì) 當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”千百年來(lái)為人們傳誦。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》 作者:杜甫
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
【注解】: 1、參與商:星座名,參星在西而商星在東,當(dāng)一個(gè)上升,另一個(gè)下沉,故不相見(jiàn)。 2、間:摻合。 3、故意:故交的情意。
【韻譯】: 世間上的摯友真難得相見(jiàn), 好比此起彼落的參星商辰。 今晚是什么日子如此幸運(yùn), 竟然能與你挑燈共敘衷情? 青春壯年實(shí)在是沒(méi)有幾時(shí), 不覺(jué)得你我各巳鬢發(fā)蒼蒼。
打聽(tīng)故友大半早成了鬼藉, 聽(tīng)到你驚呼胸中熱流回蕩。 真沒(méi)想到闊別二十年之后, 能有機(jī)會(huì)再次來(lái)登門拜訪。 當(dāng)年握別時(shí)你還沒(méi)有成親, 今日見(jiàn)到你兒女已經(jīng)成行。 他們和順地敬重父親摯友, 熱情地問(wèn)我來(lái)自哪個(gè)地方? 三兩句問(wèn)答話還沒(méi)有說(shuō)完,
你便叫他們張羅家常酒筵。 雨夜割來(lái)的春韭嫩嫩長(zhǎng)長(zhǎng), 剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。 你說(shuō)難得有這個(gè)機(jī)會(huì)見(jiàn)面, 一舉杯就接連地喝了十觴。 十幾杯酒我也難得一醉呵, 謝謝你對(duì)故友的情深意長(zhǎng)。 明朝你我又要被山岳阻隔, 人情世事竟然都如此渺茫!
【評(píng)析】: 此詩(shī)作于詩(shī)人被貶華州司功參軍之后。詩(shī)寫偶遇少年知交的情景,抒寫了人生聚 散不定,故友相見(jiàn),格外親。然而暫聚忽別,卻又覺(jué)得世事渺茫,無(wú)限感慨。
詩(shī)的開頭四句,寫久別重逢,從離別說(shuō)到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。第五至八 句,從生離說(shuō)到死別。透露了干戈亂離、人命危淺的現(xiàn)實(shí)。從“焉知”到“意長(zhǎng)”十 四句,寫與衛(wèi)八處士的重逢聚首以及主人及其家人的熱情款待。表達(dá)詩(shī)人對(duì)生活美和 人情美的珍視。最后兩句寫重會(huì)又別之傷悲,低徊婉轉(zhuǎn),耐人尋味。 全詩(shī)平易真切,層次井然。
《佳人》 作者:杜甫
絕代有佳人,幽居在空谷。
自云良家女,零落依草木。
關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。
官高何足論,不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬(wàn)事隨轉(zhuǎn)燭。
夫婿輕薄兒,新人美如玉。
合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。
但見(jiàn)新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。
摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
【注解】: 1、合昏:即夜合花。 2、修竹:長(zhǎng)竹,與詩(shī)中“翠袖”相映。 【韻譯】:
有一個(gè)美艷絕代的佳人, 隱居在僻靜的深山野谷。
她說(shuō):“我是良家的女子, 零落漂泊才與草木依附。
想當(dāng)年長(zhǎng)安喪亂的時(shí)候, 兄弟遭到了殘酷的殺戮。
官高顯赫又有什么用呢? 不得收養(yǎng)我這至親骨肉。
世情本來(lái)就是厭惡衰落, 萬(wàn)事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。
沒(méi)想到夫婿是個(gè)輕薄兒, 又娶了美顏如玉的新婦。
合歡花朝舒昏合有時(shí)節(jié), 鴛鴦鳥雌雄交頸不獨(dú)宿。
朝朝暮暮只與新人調(diào)笑, 那管我這個(gè)舊人悲哭?!”
在山的泉水清澈又透明, 出山的泉水就要渾濁濁。
變賣首飾的侍女剛回來(lái), 牽拉蘿藤修補(bǔ)著破茅屋。
摘來(lái)野花不愛(ài)插頭打扮, 采來(lái)的柏子滿滿一大掬。
天氣寒冷美人衣衫單薄, 夕陽(yáng)下她倚著長(zhǎng)長(zhǎng)青竹。
【評(píng)析】: 這首詩(shī)是寫一個(gè)在戰(zhàn)亂時(shí)被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 時(shí),在安史戰(zhàn)亂中,原來(lái)官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見(jiàn)她娘家敗落,就遺棄了 她,于是她在社會(huì)上流落無(wú)依。然而,她沒(méi)有被不幸壓倒沒(méi)有向命運(yùn)屈服;她咽下生 活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。這種貧賤不移,貞節(jié)自守 的精神,實(shí)在值得謳歌。
全詩(shī)文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動(dòng)人!霸谏饺,出山 泉水濁”深寓生活哲理。