11年上半年翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試筆譯二級(jí)考試大綱
時(shí)間:2011-01-14 14:52:00 來(lái)源:無(wú)憂(yōu)考網(wǎng) [字體:小 中 大]
[導(dǎo)讀]11年上半年翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試筆譯二級(jí)考試大綱
11年上半年翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試筆譯二級(jí)考試大綱
一、全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專(zhuān)業(yè)譯員水平。
(二)考試基本要求
1. 掌握 8000 個(gè)左右英語(yǔ)詞匯。
2. 能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文準(zhǔn)確、流暢。
3. 了解中國(guó)、英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)及相應(yīng)的國(guó)際知識(shí)。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
(二)考試基本要求
1. 掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。
2. 掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。
3. 具備對(duì)各種文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實(shí)務(wù)
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的技巧和能力。
(二)考試基本要求
1. 能夠正確運(yùn)用翻譯策略和技巧,熟練進(jìn)行雙語(yǔ)互譯。
2. 譯文忠實(shí)原文、無(wú)錯(cuò)譯、漏譯。
3. 譯文流暢、用詞恰當(dāng)。
4. 譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤。
5. 英譯漢速度每小時(shí)約 500-600 個(gè)單詞;漢譯英速度每小時(shí)約 300-400 個(gè)漢字。
英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表
《筆譯綜合能力》
《筆譯實(shí)務(wù)》
以上是©無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)小編整理的11年上半年翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試筆譯二級(jí)考試大綱,恭祝大家考試順利通過(guò)!
11年上半年翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試筆譯二級(jí)考試大綱
一、全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專(zhuān)業(yè)譯員水平。
(二)考試基本要求
1. 掌握 8000 個(gè)左右英語(yǔ)詞匯。
2. 能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文準(zhǔn)確、流暢。
3. 了解中國(guó)、英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)及相應(yīng)的國(guó)際知識(shí)。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
(二)考試基本要求
1. 掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。
2. 掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。
3. 具備對(duì)各種文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實(shí)務(wù)
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的技巧和能力。
(二)考試基本要求
1. 能夠正確運(yùn)用翻譯策略和技巧,熟練進(jìn)行雙語(yǔ)互譯。
2. 譯文忠實(shí)原文、無(wú)錯(cuò)譯、漏譯。
3. 譯文流暢、用詞恰當(dāng)。
4. 譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤。
5. 英譯漢速度每小時(shí)約 500-600 個(gè)單詞;漢譯英速度每小時(shí)約 300-400 個(gè)漢字。
英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表
《筆譯綜合能力》
序號(hào) | 題型 | 題量 | 記分 | 時(shí)間(分鐘) | |
1 | 聽(tīng)力 理解 | 判斷 | 20題 | 20 | 10 |
篇章 選項(xiàng) | 15題 | 30 | 10 | ||
填空 | 20題 | 20 | 10 | ||
聽(tīng)力 綜述 | 聽(tīng)約 500 個(gè)單詞英語(yǔ)錄音材料后寫(xiě)一篇不少于 150 個(gè)單詞的英語(yǔ)綜述 | 30 | 30 | ||
總計(jì) | ———— | ———— | 100 | 60 |
《筆譯實(shí)務(wù)》
序號(hào) | 題型 | 題量 | 記分 | 時(shí)間(分鐘) |
1 | vAlign=top width=108> 英漢互譯 | 約 400 個(gè)字詞不同題材的對(duì)話(huà)兩篇 | 40 | 10 |
2 | 英漢交替?zhèn)髯g | 約 300 個(gè)單詞的英語(yǔ)錄音材料一篇 | 30 | 10 |
3 | 漢英交替?zhèn)髯g | 約 300 個(gè)漢字的漢語(yǔ)錄音材料一篇 | 30 | 10 |
總計(jì) | —— | —— | 100 | 30 |
以上是©無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)小編整理的11年上半年翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試筆譯二級(jí)考試大綱,恭祝大家考試順利通過(guò)!
- 關(guān)于發(fā)放2022年上半年江蘇鹽城英語(yǔ)翻譯資格考試合格證書(shū)的通知
- 2022年上半年福建英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)(筆譯、口譯)考試合格證書(shū)發(fā)放通知
- 關(guān)于領(lǐng)取2022年上半年安徽蕪湖英語(yǔ)翻譯證書(shū)的通知
- 關(guān)于發(fā)放2022年上半年廣東珠海英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)技術(shù)資格證書(shū)的通知
- 發(fā)放2022年上半年廣東揭陽(yáng)英語(yǔ)翻譯資格考試證書(shū)的通知
- 2022年上半年廣東湛江英語(yǔ)翻譯資格考試證書(shū)領(lǐng)取通知
- 查看英語(yǔ)翻譯資格考試全部文檔 >>