
1.2025年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí) 篇一
尊師重教在中國(guó)有著悠久的傳統(tǒng)。自古以來(lái),中華民族都把教育放在十分重要的地位。即使人們不是很富有,社會(huì)上的各個(gè)階層還是會(huì)想方設(shè)法讓子女上學(xué)讀書(shū),接受教育。教師的地位取決于對(duì)教育的重視。在中國(guó)古代,有許多尊師的說(shuō)法。對(duì)老師的尊重,表現(xiàn)在社會(huì)生活的各個(gè)方面。教師見(jiàn)君王可以免去禮節(jié) (etiquette),反而官員們見(jiàn)到老師要躬身下拜,F(xiàn)在,中國(guó)還把每年的九月十日定為教師節(jié),以表達(dá)對(duì)教師的尊重。參考翻譯:
It is a long-standing tradition in China that peoplelay much stress on education and show high respectfor the teacher.Since ancient times,the Chinesenation has put education in a veiy importantposition.All social classes will try by every means tohave their children go to school to receive education,even though they are not rich.The statusof the teacher depends on the importance attached to education.In ancient China,there weremany sayings about respecting the teacher.Respect for the teacher can be seen in all aspects ofsocial life.The teacher could be excused from etiquette when meeting the emperor,but officialsshould bow down when meeting the teacher.Nowadays,China has set September 10th eachyear as the Teachers,Day,in order to show respect for them.
2.2025年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí) 篇二
廣告的基本功能即傳達(dá)信息。如果想告訴某人某件事,你必須引起他的興趣和注意,這是人際交往、大眾傳播(masscommunication)中的一個(gè)真理。將觀眾的注意力吸引過(guò)來(lái),廣告才能實(shí)現(xiàn)說(shuō)服他們相信某個(gè)觀點(diǎn)的功能。因?yàn)槊说闹,名人廣告能輕松地把觀眾的注意力雜亂的環(huán)境中吸引過(guò)來(lái),讓產(chǎn)品和廣告成為大眾關(guān)注的中心。本來(lái)大家并不了解的一個(gè)品牌,因?yàn)槊说年P(guān)系隨即受到 重視,在繁雜的信息中脫穎而出,快速提升產(chǎn)品的知名度。
參考翻譯:
The basic function of advertisements is to conveyinformation. If you want to tell somebody something,you have to stimulate his interest and attention.This is the truth in interpersonal communicationand mass communication. Only by drawingaudiences'attention can an advertisement convince them to believe a certain idea. Thanks tothe popularity of celebrities, advertisements endorsed by celebrities can easily draw people'sattention away from complex environment, thus making the products and theadvertisements be the focus of the public. Because of the celebrities, an originally unknownbrand will immediately be taken seriously and stand out among a clutter of information, andthe popularity of the product will be enhanced in a short time.
3.2025年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí) 篇三
農(nóng)業(yè)是中國(guó)的重要產(chǎn)業(yè)。中國(guó)的農(nóng)業(yè)產(chǎn)居世界首位,主要出產(chǎn)大米、小麥、土豆、花生、茶葉和棉花。盡管中國(guó)的可耕地(arable land)僅占世界的10%,但是中國(guó)卻為世界上20%的人口提供糧食。由于中國(guó)是發(fā)展中國(guó)家且可耕地嚴(yán)重匱乏,中國(guó)的農(nóng)業(yè)一直是勞動(dòng)密集型(labor-intensive)。中國(guó)政府密切關(guān)注農(nóng)業(yè),加大投資力度,積極開(kāi)展灌溉和水資源保護(hù),以提髙農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的現(xiàn)代化水平,使得中國(guó)各類(lèi)農(nóng)產(chǎn)品的產(chǎn)品迅速增加。然而,由于人口眾多,人均農(nóng)產(chǎn)品產(chǎn)量很低。
參考翻譯:
Agriculture is an important industry in China.Chinaranks first in agricultural output worldwide,primarilyproducing rice,wheat,potatoes,peanuts,tea,andcotton.Although accounting for only 10 percent ofarable land worldwide,China produces food for 20percent of the world's population.Due to China's status as a developing country and itssevere shortage of arable land,farming in China has always been the labor-intensiveindustry.Chinese government has been paying close attention to agriculture,increasing theinvestment and actively carrying out irrigation and water conservancy to improve themodernization of agricultural production,which leads to a high growth rate in China's outputof various agricultural products.However,due to the large population,the amount of theagricultural products per capita is small.