【#初中三年級# #初三下冊語文必背古詩詞文言文#】學習不光要有不怕困難,永不言敗的精神,還有有勤奮的努力,科學家愛迪生曾說過:“天才就是1%的靈感加上99%的汗水,但那1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要!奔词刮覀兊某煽儾皇呛芎,但只要有心想要學習,那么我們就應該笨鳥先飛,所謂"勤能補拙“沒有人一出生就是天才,他們都是經過勤奮的努力,才會成功的,所以我們不能坐等自己那天突然變成天才,而是要點燃自己的力量之火,尋找自己的天才之路,努力奮斗。以下是©無憂考網為您整理的《初三下冊語文必背古詩詞文言文》,供大家查閱。
1.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇一
山坡羊·潼關懷古(元·張養(yǎng)浩)
【原文】
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
【譯文】
(華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷于思索之中。從秦漢宮遺址經過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
2.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇二
太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦(宋·辛棄疾)
【原文】
一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。把酒問姮娥:被白發(fā),欺人奈何?
乘風好去,長空萬里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。
【譯文】
一輪緩緩移動的秋月灑下萬里金波,就像那剛磨亮的銅鏡又飛上了天廓。我舉起酒杯問那月中的嫦娥:怎么辦呢?白發(fā)日增,好像故意欺負我。我要乘風飛上萬里長空,俯視祖國的大好山河。還要砍去月中搖曳的桂樹枝柯,人們說,這將使月亮灑下人間的光輝更多。
3.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇三
浣溪沙(清·納蘭性德)
【原文】
身向云山那畔行,北風吹斷馬嘶聲,深秋遠塞若為情!
一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關城。古今幽恨幾時平!
【譯文】
我向著那高聳入云的方向前進。北風呼嘯,淹沒了戰(zhàn)馬的嘶鳴聲。深秋遠遠的邊塞,使人不禁情傷。一抹晚煙裊裊升起,在這邊地的城堡上顯得尤其荒涼。夕陽西下,斜斜地照射在山海關城頭的旗桿上。古往今來胸中的怨恨何時能平?
4.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇四
十五從軍征
【原文】
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰?”
“遙看是君家,松柏冢累累。”
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時熟,不知飴阿誰。
出門東向看,淚落沾我衣。
【譯文】
剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。路上碰到一個鄉(xiāng)下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”(他說)“你家那個地方現在已是松柏樹林中的一片墳墓!弊叩郊议T前看見野兔從狗洞里出進,野雞在屋脊上飛來飛去。院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺。用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。湯和飯一會兒都做好了,卻不知送給誰吃。走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。
5.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇五
白雪歌送武判官歸京(唐·岑參)
【原文】
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
【譯文】
北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
6.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇六
定風波·莫聽穿林打葉聲(宋·蘇軾)
【原文】
三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。已而遂晴,故作此詞。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎;厥紫騺硎捝,歸去,也無風雨也無晴。
【譯文】
三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,大家沒有雨具,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。不必去理會那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠著、長嘯著,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得勝過騎馬,怕什么!一身蓑衣,足夠在風雨中過上它一生。略帶寒意的春風將我的酒意吹醒,略有冷意,山頭初晴的斜陽卻殷殷相迎;仡^望一眼走過的遇到風雨的地方,我信步歸去,既無所謂風雨,也無所謂天晴。
7.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇七
滿江紅(清·秋瑾)
【原文】
小住京華,早又是中秋佳節(jié)。為籬下黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風味徒思浙?鄬z,強派作娥眉,殊未屑!
身不得,男兒列,心卻比,男兒烈!算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識我?英雄末路當磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!
【譯文】
我在京城小住時日,轉眼間就又到了中秋佳節(jié)。籬笆下面的菊花都已盛開,秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個人思量著在浙江時那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個貴婦人,其實,我是多么不屑。〗裆译m然身子不在男兒的行列,但是我的心比男子的心還要剛烈。想想平日,我的一顆心常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無路可走的時候,難免要經受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。
8.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇八
《送東陽馬生序》(背前兩段)
宋濂
【原文】
余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠[guān],益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄[duō],色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當余之從師也,負篋曳屣行深山巨谷中。窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸[jūn]裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵[yìng]人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食[sì],無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁[yè]然若神人;余則缊[yùn]袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄[mào]老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺[wèi],無凍餒[něi]之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告、求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁[yè]余,撰長書以為贄[zhì],辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知予者哉?
【譯文】
我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時,愈加仰慕圣賢的學說,又擔心不能與學識淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩道德高,名望大,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
當我尋師時,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學舍后,四肢凍僵了不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處于他們之間,毫無羨慕的念頭。因為心中有足以使自己高興的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣,F在我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?
現在學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!
東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎!
9.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇九
《陳涉世家》
司馬遷
【原文】
陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”
二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝﹑吳廣皆次當行[háng],為屯長。會天大雨,道不通,度[duó]已失期。失期,法皆斬。陳勝﹑吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死;等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。扶蘇以數[shuò]諫故,上使外將[jiàng]兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項燕為楚將,數有功,愛士卒,楚人憐之;蛞詾樗溃蛞詾橥。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇﹑項燕,為天下唱,宜多應者!眳菑V以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陳勝﹑吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”乃丹書帛曰“陳勝王[wàng]”,置人所罾[zēng]魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間[jiàn]令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝[gōu]火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王!弊浣砸贵@恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。
吳廣素愛人,士卒多為[wéi]用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚[huì]尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞[chī]廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當斬。藉[jiè]第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧[nìng]有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命!蹦嗽p稱公子扶蘇﹑項燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為[wéi]壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄[qí]。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇[xùn]蘄以東。攻铚[zhì]、酂[cuó]、苦[hù]、柘[zhè]、譙[qiáo]皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據陳。數日,號令召三老﹑豪杰與皆來會計事。三老﹑豪杰皆曰:“將軍身被[pī]堅執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷[jì],功宜為王!标惿婺肆橥酰枮閺埑。當此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應陳涉。
【譯文】
陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時候,曾經同別人一道被雇傭耕地,(有一次陳涉)停止耕作走往田埂上(休息),惆悵怨恨了好久,說:“如果有一天誰富貴了,不要彼此忘記!惫凸冃χ卮鹫f:“你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?”陳涉長嘆一聲說:“唉,燕雀怎么知道鴻鵠的志向呢!”
秦二世元年七月,朝廷征發(fā)貧苦人民去駐守漁陽,九百人停駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都(被)按次序編入謫戍的隊伍,并擔任屯長。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計已經誤期。誤期按照(秦朝的)法令都要斬首。陳勝、吳廣于是一起商量說:“現在逃亡(被抓回來)也是死,發(fā)動大事(指起義)也是死,同樣是死,為國事而死可以嗎?”陳勝說:“全國百姓苦于秦(的統治)很久了。我聽說秦二世是(秦始皇的)小兒子,不應當立為皇帝,應當立為皇帝的人是公子扶蘇。扶蘇因為屢次勸諫的緣故,皇上派(他)在外面帶兵,F在有人聽說(扶蘇)沒有罪,二世(卻)殺了他。百姓多數聽說他賢明,卻不知道他已經死了。項燕是楚國大將,多次立有戰(zhàn)功,又愛護士兵,楚國人很愛戴他。有人認為(他)死了,有人認為(他)逃走了。現在如果把我們的人假稱是公子扶蘇、項燕(的隊伍),向天下倡導(反秦),應當有很多響應的人!眳菑V認為陳勝所說的正確。就去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:“你們的事情都能成功,并且能建立功業(yè)。然而你們還是把這件事向鬼神卜問一下吧!”陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事,說:“這是教我們先(利用鬼神來)威服眾人罷了!本陀玫ど埃ㄔ冢┚I子上寫“陳勝王”(三個字),放在別人用網捕獲的魚的肚子里。士兵買到那條魚煮著吃,發(fā)現魚肚子里面的帛書,本來已經認為這件事怪異了。(陳勝)又暗中指使吳廣往駐地旁邊叢林里的神廟中,夜里用籠子罩著火(裝作鬼火),學著狐貍鳴叫的聲音叫喊道:“大楚復興,陳勝稱王”。士兵們夜里都驚慌恐懼。第二天,士兵中到處談論,都對陳勝有所注意。
吳廣向來愛護士兵,士兵中聽從吳廣差遣的人很多。(一天)率領(戍卒)的軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,使軍官惱怒,讓軍官責辱他,借此來激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官劍拔出鞘(想殺吳廣),吳廣跳起來,奪過寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一齊殺死了兩個軍官。(陳勝、吳廣)召集并號令所屬的人說:“你們諸位碰到了大雨,都已經誤了朝廷規(guī)定的期限,誤期就應當殺頭。即使僅能免于斬刑,但是戍邊而死的人本來就是十之六七。再說大丈夫不死便罷,死就要(干大事)取得大名聲,王侯將相難道有天生的貴種嗎!”所屬的人都說:“聽從(你的)號令!庇谑牵ㄋ麄儯┘俜Q是公子扶蘇、項燕的隊伍,為的是依從人民的愿望。(他們)露出右臂(作為起義的標志),號稱大楚。(他們用土)筑臺,并(在臺上)宣誓,用(兩個被殺死的)軍官的頭祭天。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。(起義軍)攻下大澤鄉(xiāng),收集大澤鄉(xiāng)的軍隊,攻打蘄縣。蘄縣攻下之后,就派符離人葛嬰率領部隊攻取蘄縣以東的地方,攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下了。行軍中又沿路收納兵員,等到到達陳縣,起義軍已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多人,士兵幾萬人。攻打陳縣時,陳縣的郡守和縣令都不在城中,只有守丞(帶兵)在城門洞里同起義軍作戰(zhàn)。(守丞)不能取勝,被殺死了,(起義軍)就進城占領了陳縣。過了幾天,(陳勝)下令召集掌管教化的鄉(xiāng)官和當地有聲望的人一起來集會議事。鄉(xiāng)官和當地有聲望的人都說:“將軍親身穿著戰(zhàn)甲,拿著武器,討伐無道的暴君,誅滅暴虐的秦王朝,重新建立楚國,以功勞應當稱王!标悇倬停ū唬┝橥,定國號叫“張楚”。在這時,各郡縣苦于秦朝官吏(壓迫)的人,都懲罰當地郡縣長官,殺死他們來響應陳涉(的號召)。
10.初三下冊語文必背古詩詞文言文 篇十
《出師表》
諸葛亮
【原文】
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟[zhì]罰臧否[pǐ],不宜異同。若有作*犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕[quē]漏,有所廣益。
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行[háng]陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長[zhǎng]史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥[wěi]自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙[sù]夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑[nú]鈍,攘除*兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復之效;不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏[zōu]善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當遠離,臨表涕零,不知所言。
【譯文】
先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,益州地區(qū)民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大圣明的聽聞,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,說不恰當的話,以致于堵塞人們忠心地進行規(guī)勸的言路。
皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應該有所不同。如果有做*邪事,犯科條法令和忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。
將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,好的差的各自找到他們的位置。
親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。
我本來是平民,在南陽務農親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經有二十一年了。
先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現,以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵、率領全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除*邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分。至于處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。
希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,以追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。