1.留學(xué)西班牙的申請(qǐng)條件 篇一
學(xué)歷要求:西班牙留學(xué)對(duì)于學(xué)生的學(xué)歷要求,是根據(jù)學(xué)生所申請(qǐng)的大學(xué)課程而定的。
申請(qǐng)本科:申請(qǐng)西班牙本科要求學(xué)生在國(guó)內(nèi)要有高考成績(jī),高考成績(jī)低要當(dāng)?shù)乜偡值?5%以上(以全國(guó)卷總分750分為例,高考分?jǐn)?shù)338分以上者即具備申請(qǐng)資格)。
無(wú)高考成績(jī)或中專畢業(yè)生,可先通過(guò)高職學(xué)習(xí),而后進(jìn)入西班牙大學(xué)學(xué)習(xí)。
申請(qǐng)研究生:國(guó)內(nèi)專、本科畢業(yè)生只要西班牙語(yǔ)達(dá)到B2以上水平,即可申請(qǐng)攻讀西班牙碩士學(xué)位。申請(qǐng)碩士要求學(xué)生提供大學(xué)階段的在校成績(jī)單、學(xué)歷和推薦信等材料。根據(jù)不同大學(xué)、申請(qǐng)專業(yè)的不同,具體要求也有所不同。商科、人文、教育等領(lǐng)域碩士接受跨專業(yè)申請(qǐng)。
語(yǔ)言方面要求:西班牙留學(xué)語(yǔ)言是首先要過(guò)的第一關(guān),無(wú)論是去讀本科還是讀研,都要具備能聽(tīng)懂西班牙大學(xué)課程的西語(yǔ)水平,否則根本不能跟上課程。語(yǔ)言學(xué)習(xí)是分為兩步進(jìn)行的。
國(guó)內(nèi)500課時(shí)語(yǔ)言學(xué)習(xí):通常國(guó)內(nèi)的學(xué)生在去西班牙留學(xué)之前對(duì)于西語(yǔ)的掌握都為零,但是要順利通過(guò)使館簽證的要求,是必須要學(xué)習(xí)500課時(shí)的出國(guó)西語(yǔ)課程的,這個(gè)課程是為了保障學(xué)生在西班牙的基本生活,課程歷時(shí)4個(gè)月時(shí)間,終學(xué)完達(dá)到日常生活交流水平,也就是A2水平。
西班牙語(yǔ)言學(xué)院學(xué)習(xí):學(xué)生在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)課程并通過(guò)簽證順利到達(dá)西班牙之后,還要繼續(xù)進(jìn)行西班牙語(yǔ)課程學(xué)習(xí)。這個(gè)課程幫助學(xué)生從生活基礎(chǔ)用語(yǔ)提升到能聽(tīng)懂大學(xué)授課的水平,即B2水平。
2.西班牙留學(xué)有哪些不同語(yǔ)言呢? 篇二
一、西班牙的四種官方語(yǔ)言
1.卡斯蒂里亞語(yǔ):即西班牙語(yǔ),官方語(yǔ)言
卡斯蒂里亞語(yǔ)(Castellano)其實(shí)就是我們所說(shuō)的西班牙語(yǔ),它是西班牙及整個(gè)拉丁美洲各國(guó)的官方語(yǔ)言,卡斯蒂利亞語(yǔ)的發(fā)源地在古代西班牙北部坎塔布里亞山以南一帶,那里被稱為Castellano,音譯為卡斯蒂利亞。
2.加泰羅尼亞語(yǔ):地區(qū)級(jí)官方語(yǔ)言
加泰羅尼亞語(yǔ)(Catalán),顧名思義加泰羅尼亞人的語(yǔ)言,是加泰羅尼亞地區(qū),巴里爾克島和巴倫西亞的官方語(yǔ)言之一。說(shuō)加泰羅尼亞語(yǔ)的不僅有西班牙人,還有法國(guó)人、意大利人等。在巴塞羅那地區(qū),路標(biāo)、廣播等都使用的是加泰羅尼亞語(yǔ)。
3.巴斯克語(yǔ):地區(qū)級(jí)官方語(yǔ)言
巴斯克語(yǔ)又稱歐斯卡拉語(yǔ)(Euskara),是巴斯克地區(qū)使用較廣的語(yǔ)言,同時(shí)是一種非常古老的語(yǔ)言。
巴斯克語(yǔ)言的形成至今仍然是個(gè)謎,在拉丁語(yǔ)開(kāi)始傳入西班牙前,當(dāng)?shù)氐娜藗兙鸵呀?jīng)使用巴斯克語(yǔ)很長(zhǎng)一段歷史了。所以,大部分學(xué)者將古老的巴斯克語(yǔ)歸類為孤立語(yǔ)言。
4.加利西亞語(yǔ):地區(qū)級(jí)官方語(yǔ)言
加里西亞語(yǔ)(Galego)主要被加利西亞地區(qū)的人們使用,即使現(xiàn)在加利西亞語(yǔ)的使用人數(shù)逐漸減少,但是不得不提的是,加利西亞語(yǔ)在西班牙的文化史中扮演者舉足輕重的作用,比如中世紀(jì)的西班牙詩(shī)歌都是用加利西亞語(yǔ)寫(xiě)的。
二、西班牙地區(qū)方言
除了四大官方語(yǔ)言,在西班牙的一些地區(qū),有小范圍的人們說(shuō)著只有當(dāng)?shù)夭艜?huì)說(shuō)的方言。但是隨著官方語(yǔ)言的普及,這些方言正在逐漸消失,使用范圍、使用人數(shù)逐漸縮小…
1.阿拉貢語(yǔ)
阿拉貢語(yǔ)是西班牙北部的阿拉貢自治區(qū)說(shuō)的一種方言,阿拉貢區(qū)位于韋斯卡市的北部的山地地帶,只有少部分當(dāng)?shù)鼐用襁在使用阿拉貢語(yǔ)。不過(guò)現(xiàn)在說(shuō)阿拉貢語(yǔ)的人越來(lái)越少了,幸而在1987年,為了防止這種語(yǔ)言的消失,當(dāng)?shù)爻闪⒘撕芏喙娼M織,幫助傳承這門(mén)語(yǔ)言。
2.埃蘭語(yǔ)
因?yàn)檎f(shuō)這種方言的人都生活在埃蘭山谷(ValledeArán)附近,所以人們把它稱之為埃蘭語(yǔ),說(shuō)埃蘭語(yǔ)的人非常少,是法國(guó)南部方言的一個(gè)變種語(yǔ)言。
不過(guò)也不是所有居住在埃蘭山谷附近的人都會(huì)說(shuō)這種語(yǔ)言,他們當(dāng)中也只有35%的人會(huì)說(shuō)、讀、寫(xiě),其余部分人也只是能聽(tīng)懂而已,是名副其實(shí)的小眾語(yǔ)言。
3.埃斯圖爾里昂語(yǔ)
埃斯圖爾里昂語(yǔ)是一種瀕危滅絕的方言,目前已經(jīng)被聯(lián)合國(guó)教科文組織定義為“瀕危語(yǔ)言”。它是從拉丁語(yǔ)演變而來(lái),主要集中在扎莫拉市、里昂市、薩拉曼卡市等地區(qū),這幾個(gè)城市中大約20%的人能夠聽(tīng)懂這種語(yǔ)言。
4.伽羅語(yǔ)
伽羅語(yǔ)是生活在西班牙的吉普賽人使用的一種獨(dú)特的方言,西班牙也只有10萬(wàn)左右的吉普賽人能夠講伽羅語(yǔ),也是一門(mén)非常瀕危的方言種類。
除此之外,還有一些地區(qū)方言使用人數(shù)非常之少。比如:里昂語(yǔ)、上阿拉貢語(yǔ)、下阿拉貢語(yǔ)、坎塔布里亞語(yǔ)。放眼整個(gè)西班牙,現(xiàn)在能懂這些語(yǔ)言的人加起來(lái)也就10萬(wàn)人左右,甚至有的語(yǔ)言能使用的人僅剩1萬(wàn)余人。
西班牙文化的繁盛,離不開(kāi)西班牙豐富的語(yǔ)言體系,正是因?yàn)槎喾N語(yǔ)言文化的融合交匯,才使得西班牙文化呈現(xiàn)出豐富多彩的樣貌,讓多種多樣的西班牙語(yǔ)言有著非常神秘和獨(dú)特的魅力。
出于對(duì)西班牙各種語(yǔ)言文化的保護(hù),目前很多西班牙大學(xué)都設(shè)立了語(yǔ)言研究相關(guān)的專業(yè),如果同學(xué)們對(duì)西班牙語(yǔ)言有著濃厚的興趣、想要深入探索西班牙語(yǔ)言的多姿多彩,西語(yǔ)相關(guān)的語(yǔ)言專業(yè)是不錯(cuò)的選擇。
3.西班牙留學(xué)準(zhǔn)備材料 篇三
西班牙留學(xué)需要準(zhǔn)備的材料如下:
1、填寫(xiě)留學(xué)申請(qǐng)表一份;
2、學(xué)校的入學(xué)錄取通知書(shū);
3、護(hù)照及照片;
4、學(xué)歷證明:學(xué)位證書(shū)、畢業(yè)證書(shū)或在讀證明公證;
5、無(wú)犯罪記錄證明;
6、出境體檢證明;
7、戶口本原件及復(fù)印件;
8、個(gè)人存款資金證明(中英文);
9、父母單位工資證明(原件及復(fù)印件);
10、國(guó)際保險(xiǎn)證明(原件及復(fù)印件);
11、西班牙住宿的證明(原件及復(fù)印件)。
補(bǔ)充材料:
西班牙留學(xué)所需要的申請(qǐng)條件如下:
1、成績(jī)要求:達(dá)到學(xué)校要求,申請(qǐng)本科學(xué)生可參加西班牙加分考試,根據(jù)總分進(jìn)行申請(qǐng)。
2、語(yǔ)言要求:要求申請(qǐng)人用西班牙語(yǔ)面試,所以申請(qǐng)人需要具備一定的西班牙語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力,沒(méi)有西語(yǔ)基礎(chǔ)者可以參加出國(guó)全日制西語(yǔ)培訓(xùn)。
3、經(jīng)濟(jì)能力:能提供的銀行存款資金證明。