
1.2021年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯沖刺模擬題
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:既然投機(jī)有很大的帶來(lái)?yè)p失的風(fēng)險(xiǎn),我們可能要問(wèn)為什么還會(huì)允許進(jìn)行投機(jī)呢。根本原因在于投機(jī)能在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中發(fā)揮有益的功能。由于相信價(jià)格會(huì)上漲從而買商品或期貨加快了市場(chǎng)均衡,并能鼓勵(lì)更多的供應(yīng)商更快地進(jìn)入市場(chǎng)。如果價(jià)格變化滯后到商品短缺真正出現(xiàn)時(shí)才發(fā)生,那么價(jià)格波動(dòng)很可能更為劇烈、突然。采取補(bǔ)救措施增加供應(yīng)將刻不容緩。類似的,如果投機(jī)者預(yù)見(jiàn)到某商品將過(guò)剩,他們就會(huì)賣出期貨,這樣做有助于在過(guò)剩真正發(fā)生之前在一定程度上降低價(jià)格。而當(dāng)投機(jī)者預(yù)見(jiàn)到將會(huì)出現(xiàn)短缺的時(shí)候,就會(huì)哄抬物價(jià),這樣做也有助于保存當(dāng)前的供給。物價(jià)上漲時(shí),商品購(gòu)買量就會(huì)變少,因?yàn)閮r(jià)格上漲將促使消費(fèi)者節(jié)約。同樣的,物價(jià)下跌將促使消費(fèi)者增加購(gòu)買,這樣就有助于將正在增加的過(guò)剩商品出售出去。
參考譯文:
One might ask why speculation is permitted when there is so real a danger of loss.The basic reason is that speculation can perform useful functions in the market equilibrium and encourages faster entry of more suppliers.If the price change lagged until after an actual commodity shortage had occurred,the fluctuation would probably be sharper and more sudden.Remedial supply action could not be further delayed.Similarly, if speculators foresee a surplus in some commodity,their selling of futures will help drive the price down to some extent before the surplus actually occurs.When speculators foresee a shortage and bid up the price,they are also helping to conserve the present supply.As the price goes up,less of the commodity is purchased;a rise in price encourages users to economize. Similarly,a lowering of price encourages users to buy more,thus helping to sell the surplus which is developing.
2.2021年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯沖刺模擬題
請(qǐng)將下面的內(nèi)容翻譯成英文:近代以來(lái),亞洲經(jīng)歷了曲折和艱難的發(fā)展歷程。亞洲人們?yōu)楦淖冏约旱拿\(yùn),始終以不屈的意志和艱辛的奮斗開辟前進(jìn)道路。今天,人們所看到的亞洲發(fā)展成就,是勤勞智慧的亞洲人民不屈不撓、鍥而不舍奮斗的結(jié)果。亞洲人民深知,世界上沒(méi)有放之四海而皆準(zhǔn)的發(fā)展模式,也沒(méi)有一成不變的發(fā)展道路,亞洲人民勇于變革創(chuàng)新,不斷開拓進(jìn)取,探索和開辟適應(yīng)時(shí)代潮流,符合自身實(shí)際的發(fā)展道路,為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展打開了廣闊前景。
參考譯文:
In modern times, Asia experienced twists and turns in its development.To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle.Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable.They never shy away from reform and innovation.Instead,they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations,and have opened up bright prospects for economic and social development.
3.2021年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯沖刺模擬題
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:四合院是從明代的北京延續(xù)下來(lái)的古典建筑風(fēng)格的住宅。四合 院之間的狹窄的街道被稱為“胡同”。一個(gè)四合院有園林包圍著四個(gè) 房子,有高高的圍墻保護(hù)。四合院與胡同都是人們常見(jiàn)到的,有超 過(guò)700多年的歷史,但是由于現(xiàn)在的城市改造和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展, 四合院慢慢地從北京消失。
參考翻譯:
Si He Yuan is a classical architecture style of residential hous¬ing of Beijing citizens dated from the Ming Dynasty.The narrow streets between the Si He Yuan are called “Hutong,’s. A single implementation of Si He Yuan comprises of garden surrounded by four houses and protected by high walls.Si He Yuan with Hutong which have been very familiar to people,having a history of more than 700 years now suffer from the ur¬ban renovation and economic development of China, and they are slowly disappearing from Beijing.
- 2024下半年英語(yǔ)六級(jí)考試時(shí)間及科目(口語(yǔ)考試11月24日 筆試12月14日)
- 2024下半年英語(yǔ)六級(jí)準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(口試11月12日起 筆試12月6日起)
- 2024下半年英語(yǔ)六級(jí)報(bào)名入口:http://cet-bm.neea.edu.cn(已開通)
- 2024下半年英語(yǔ)六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流程(9月11日-9月28日)
- 2024下半年英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間及科目(口語(yǔ)考試11月23日 筆試12月14日)
- 2024下半年英語(yǔ)四級(jí)準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(口試11月12日起 筆試12月6日起)
- 查看大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試全部文檔 >>
- 2024下半年北京英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流
- 2024下半年湖南英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流
- 2024下半年江蘇英語(yǔ)四級(jí)報(bào)名入口:http://
- 2024下半年新疆英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流
- 2024下半年重慶英語(yǔ)四級(jí)報(bào)名入口:http://
- 2024下半年遼寧英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流
- 2024下半年浙江英語(yǔ)四六級(jí)考試時(shí)間及科目(口語(yǔ)考
- 2024下半年湖北英語(yǔ)四級(jí)報(bào)名入口:http://