国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2021年下半年英語四級翻譯習題

時間:2021-07-22 13:38:00   來源:新東方在線     [字體: ]
【#大學英語四六級考試# #2021年下半年英語四級翻譯習題#】寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。堅持備考英語四級的人生,很積極,很寶貴,很勵志。沖吧,努力吧!以下是®憂考網(wǎng)為大家精心整理的內(nèi)容,歡迎大家閱讀。

【篇一】2021年下半年英語四級翻譯習題

  英語四級翻譯練習題:潑水節(jié)

  潑水節(jié)(Water-Spri nk|ing Festi va|)是傣族最隆重的節(jié)日,也可以稱之為傣族的“新年”。潑水節(jié)已有700多年的歷史,一般在每年的4月13日舉行,持續(xù)3至7天。大家用純凈的清水相互潑灑,祈求洗去過去一年的不順,新的一年帶著美好的愿望再次出發(fā)。人們把第三天視為最美好最吉祥的日子。在這天,人們觀看龍舟競賽,跳孔雀舞;顒觾(nèi)容豐富,場面極為熱鬧。除了我國傣族,亞洲其他國家,如泰國,也有慶祝潑水節(jié)的習俗。

  參考譯文

  Water-Sprinkling Festival(Songkran)is the most important festival of the Dai Ethnic People,which can be also called‘'New Year”of Dai People. Songkran has over 700 years of history.It’s generally held on April 13 each year and lasts about 3-7 days.People splash each other with pure water,to wash away the bad luck in the past year,so as to start again with good wishes for the new year.The third day is taken as the most wonderful and auspicious day.On this day,people watch dragon boat races,and perform Peacock dances,with abundant activities of festival happiness.In addition to the Dai people in China,Songkran Festival is also observed by other Asian countries including Thailand.

【篇二】2021年下半年英語四級翻譯習題

  英語四級翻譯練習題:茶

  中國是茶的故鄉(xiāng)。據(jù)說早在五六千年前,中國就有了茶樹(tea- shrub),而且有關(guān)茶樹的人類文明可以追溯到兩千年前。來自中國的 茶和絲綢、瓷器(porcelain)—樣,在1000年前為世界所知,而且一 直是中國重要的出口產(chǎn)品。目前世界上40多個國家種植茶,其中亞 洲國家的產(chǎn)量占世界總產(chǎn)量的90%。其他國家的茶樹都直接或間接 地起源于中國。

  參考譯文

  China is the homeland of tea. It is believed that China has tea- shrubs as early as five to six thousand years ago,and human cultivation of teaplants can date back two thousand years. Tea from China,along with her silk and porcelain, began to be known the world over more than a thousand years ago and has since always been an important Chinese export. At present more than forty countries in the world grow tea with Asian countries producing 90% of the world’s total output. All tea trees in other countries have their origin directly or indirectly in China.

【篇三】2021年下半年英語四級翻譯習題

  英語四級翻譯練習題:中國經(jīng)濟活動放緩

  就像向中國出售商品的公司會看到收益有損失一樣,中國經(jīng)濟 活動放緩有著世界性的影響。包括澳大利亞、巴西和東南亞在內(nèi)的 其他國家近年來都看到了巨大的利潤,因為中國對自然資源有需求。 中國的需求下降巳經(jīng)對很多商品的價格有了影響。上周,中國財政 部長樓繼偉表示,今年的經(jīng)濟增長可能為7%,而這不一定是“底線”。

  參考譯文

  A slowdown in economic activity in China has a global impact as companies that sell to China may see revenues suffer. Countries includ¬ing Australia, Brazil and others in South East Asia have seen huge profits in recent years because of Chinese demand for natural resources. The fall in demand from China has already had an impact on the prices of many commodities. Last week,China’s Finance Minister Lou Jiwei indicated that economic growth could be 7% for the year, and that this may not be the “bottom line”.