国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

精選詠物的詩詞鑒賞摘抄大全【十篇】

時間:2021-03-04 16:39:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]

【#詩詞鑒賞# #精選詠物的詩詞鑒賞摘抄大全【十篇】#】詩詞是闡述心靈的文學藝術,而詩人、詞人則需要掌握成熟的藝術技巧,并按照嚴格韻律要求,用凝練的語言、綿密的章法、充沛的情感以及豐富的意象來高度集中地表現(xiàn)社會生活和人類精神世界。©無憂考網(wǎng)整理了相關內(nèi)容,快來看看吧!希望能幫助到你~更多相關訊息請關注©無憂考網(wǎng)!




【篇一】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  詠雨


  作者:李世民


  原文:


  罩云飄遠岫,噴雨泛長河。


  低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。


  泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。


  濛柳添絲密,含吹織空羅。


  翻譯及賞析:


  遠處的山巒籠罩著一片烏云,大雨傾盆而下,河水上漲。烏云低飛使半山腰一片昏暗,風吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。柳絲在雨氣中一片迷濛(或說迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個來了),連綿的大雨如簾,風吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。


  “罩”的意思為“覆蓋、籠罩”,“罩云”的意思就是籠罩在天空中的烏云。


  “遠岫”是指遠處的峰巒。


  “嶺腹”即半山腰;“巖阿”是指山的曲折處。


  “泫”的本義是“水珠下滴”;“泫叢”的意思是“一串串下滴的水珠”;“締葉”是說“(雨滴)結在樹葉上”。


  “起溜”是指河水泛起了一陣陣漣漪。


  “含吹”這兩個字是唐代才有的詞,見于唐代的文中,它的本意就是“風吹”。如唐.的詩句:“青蘋含吹轉,紫蒂帶波流!保ā雌肌担┮苍S是古人認為風是“風神”從嘴里吹出的一口氣吧,所以把“風次”說成為“含吹”。


【篇二】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  詠山泉/山中流泉


  作者:儲光羲


  原文:


  山中有流水,借問不知名。


  映地為天色,飛空作雨聲。


  轉來深澗滿,分出小池平。


  恬澹無人見,年年長自清。


  翻譯及賞析:


  山中有一股泉水,向別人詢問這股泉水叫什么名字,卻沒有人知道。天空倒映在泉水面上,整個地面的顏色和天空的顏色是一樣的,泉水從高高的山崖上飛流直下如雨聲作響。


  這股泉水自高山流出,漲滿了一條條山澗和小溪,分出的支流也注滿了一個個小池塘。這股泉水的清靜和淡泊沒有人看見,但不論怎樣,這股泉水年復一年地依舊是那么清澈。


 、沤鑶枺邯q詢問。古中常見的假設性問語。


 、骑w空:飛入空中。


  ⑶深澗:兩山中間很深的水。


  ⑷恬澹:同“恬淡”。清靜淡泊。漢王符《潛夫論·勸將》:“太古之民,淳厚敦樸,上圣撫之,恬澹無為!


【篇三】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  題破山寺后禪院


  作者:常建


  原文:


  清晨入古寺,初日照高林。


  竹徑通幽處,禪房花木深。


  山光悅鳥性,潭影空人心。


  萬籟此都寂,但余鐘磬音。


  翻譯及賞析:


  大清早我走進這古老寺院,旭日初升映照著山上樹林。


  竹林掩映小路通向幽深處,禪房前后花木繁茂又繽紛。


  山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神凈心。


  此時此刻萬物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。


  破山寺:即興福寺,在今江蘇常熟市西北虞山上。南朝齊邑人郴州刺史倪德光舍宅所建。


  清晨:早晨。入:進入。古寺:指破山寺。


  初日:早上的太陽。照:照耀。高林:高樹之林。


  竹徑:一作“曲徑”,又作“一徑”。通:一作“遇”。幽:幽靜。


  禪房:僧人居住修行的地方。


  悅:此處為使動用法,使……高興。


  潭影:清澈潭水中的倒影?眨捍颂帪槭箘佑梅ǎ埂。此句意思是,潭水空明清澈,臨潭照影,令人俗念全消。


  萬籟(lài):各種聲音;[,從孔穴里發(fā)出的聲音,泛指聲音。此:在此,即在后禪院。都:一作“俱”。


  但余:只留下。一作“惟余”,又作“唯聞”。鐘磬(qìng):佛寺中召集眾僧的打擊樂器。磬,古代用玉或金屬制成的曲尺形的打擊樂器。




【篇四】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  詠白海棠


  作者:曹雪芹


  原文:


  秋容淺淡映重門,七節(jié)攢成雪滿盆。


  出浴太真冰作影,捧心西子玉為魂。


  曉風不散愁千點,宿雨還添淚一痕。


  獨倚畫欄如有意,清砧怨笛送黃昏。


  翻譯及賞析:


 。1)秋容:指白海棠花,“秋”點明花開的季節(jié),“容”用擬人的手法喻其美好。


 。2)攢:簇聚!捌吖(jié)攢成”是說花在枝上層層而生,開得很繁盛。雪,喻花。


 。3)出浴太真:楊貴妃,字玉環(huán),號太真,為唐玄宗所寵,曾賜浴華清池。《長恨歌》中寫到她膚如“凝脂”、“嬌無力”,所以借以說海棠花的柔媚,又兼以玄宗在沉香亭召貴妃事為出典。玄宗曾笑其“鬢亂釵橫,不能再拜”的醉態(tài)說:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳。”見宋人釋《冷齋夜話》。


  (4)捧心西子:西子,即西施,春秋時越國的美女。相傳西施心痛時“捧心而顰(皺眉)”,樣子很好看,見《莊子·天運》。亦以此喻海棠之美。宋人賦海棠詞中時有以楊貴妃、西施并舉的,如《賀新郎》、馬莊父《水龍吟》等皆是。


 。5)愁千點:指花如含愁,因花繁而用“千點”。


 。6)宿雨:經(jīng)夜之雨。


 。7)獨倚畫欄:指花孤苦,以花喻人。


 。8)清砧怨笛:砧,搗衣石。古時常秋夜搗衣,詞中多借以寫婦女思念丈夫的愁怨。怨笛也與悲感離別有關。


【篇五】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  登江中孤嶼


  作者:謝靈運


  原文:


  江南倦歷覽,江北曠周旋。


  懷新道轉迥,尋異景不延。


  亂流趨正絕,孤嶼媚中川。


  云日相暉映,空水共澄鮮。


  表靈物莫賞,蘊真誰為傳。


  想象昆山姿,緬邈區(qū)中緣。


  始信安期術,得盡養(yǎng)生年。


  翻譯及賞析:


  倦于遍覽江南美景,江北風光久未觀看。


  尋求新景道路遙遠,探訪奇觀時光不延。


  穿越激流橫渡前行,孤島秀美大河中間。


  白云紅日相互輝映,水天一色澄碧鮮妍。


  呈現(xiàn)靈氣無人欣賞,藏有真趣誰為傳言?


  遙想昆山仙人英姿,頓覺世間塵緣邈遠。


  始信安期養(yǎng)生之術,得以享盡養(yǎng)生天年。


  1.江中:指永嘉江,在浙江東南境,又稱甌江、溫江、蜃江、永寧江。孤嶼,即孤嶼山,在今溫州市附近永嘉江中。


  2.歷覽:遍覽,游遍了。


  3.曠周旋:久不游覽。曠,荒廢,耽擱。周旋,應酬,打交道,這里指前去游賞。


  4.迥:迂回。


  5.景:日光,指時間。延:長。


  6.亂流:從江中截流橫渡。趨:疾行。


  7.媚:優(yōu)美悅人。中川:江水中間。


  8.空水:天空和江水。


  9.表靈:指孤嶼山極其神奇的景象。表,明顯。靈,靈秀、神奇。物:指世人。


  10.蘊真:蘊藏的仙人。真,真人、神仙。


  11.昆山姿:指神仙的姿容。昆山,昆侖山的簡稱,是古代傳說中西王母的住處。


  12.緬(miǎn)邈(miǎo):悠遠。區(qū)中緣:人世間的相互關系。


  13.安期術:安期生的長生之術。安期,即安期生,古代傳說中的神仙,傳說他是瑯琊阜鄉(xiāng)人,因得長生不老之術而活過了一千歲。


【篇六】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  病梅館記


  作者:龔自珍


  原文:


  江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!


  予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。


  嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!


  翻譯及賞析:


  江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說:"梅憑著彎曲的姿態(tài)被認為是美麗的,筆直了就沒有風姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態(tài)!北緛砭腿绱。(對于)這,文人畫家在心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標準)來約束天下的梅。又不能夠來讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來謀求錢財。梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的。有的人把文人畫士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機,用這樣的方法來謀求大價錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫家造成的禍害嚴重到這個地步!


  我買了三百盆梅,都是病梅,沒有一盆完好的。我已經(jīng)為它們流了好幾天淚之后,于是發(fā)誓要治療它們:我放開它們,使它們順其自然生長,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們棕繩的束縛;把五年作為期限,一定使它們恢復和使它們完好。我本來不是文人畫士,心甘情愿受到辱罵,開設一個病梅館來貯存它們。


  唉!怎么能讓我有多一些空閑時間,又有多一些空閑的田地,來廣泛貯存南京、杭州、蘇州的病態(tài)的梅樹,竭盡我畢生的時間來治療病梅呢!


  江寧:舊江寧府所在地,在今江蘇南京。


  龍蟠:龍蟠里,在今南京清涼山下。


  鄧尉:山名。在今江蘇蘇州西南。


  西溪:地名。


  欹(qī):傾斜。


  固也:本來如此。固,本來。


  明詔大號:公開宣告,大聲疾呼。明,公開。詔,告訴,一般指上告下。號,疾呼,喊叫。


  繩:名作動,約束。


  斫:砍削。


  直:筆直的枝干。


  夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病態(tài)。夭:使……摧折(使……彎曲)。病,使……成為病態(tài)。


  蠢蠢:無知的樣子。


  智力:智慧和力量。


  孤癖:特殊的嗜好。


  隱:隱衷,隱藏心中特別的嗜好。


  鬻(yù):賣。


  旁條:旁逸斜出的枝條。


  稚枝:嫩枝。


  重價:高價。


  遏(è):遏制。


  泣:為……哭泣。


  縱:放縱。


  順:使……順其自然。


  悉:全。


  棕縛:棕繩的束縛。


  以……為:把……當做。


  復:使……恢復。


  全:使……得以保全。


  詬厲:譏評,辱罵。厲,病。


  安得:怎么能夠。


  暇:空閑。


  窮:窮盡。




【篇七】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  梅花落


  作者:楊炯


  原文:


  窗外一株梅,寒花五出開。影隨朝日遠,香逐便風來。


  泣對銅鉤障,愁看玉鏡臺。行人斷消息,春恨幾裴回。


  翻譯及賞析:


  庭院中有許許多多的雜樹,卻偏偏對梅花贊許感嘆,請問你為何會如此?是因為它能在寒霜中開花,在寒露中結果實?墒,一旦到了春天,在春風中搖蕩,在春日里嫵媚的你,卻紛紛隨風飄落凈盡,徒有抗寒霜的外表,卻沒有抗寒霜的本質(zhì)。


 、僦型ィ和ピ褐。


  ②咨嗟:嘆息聲。


 、劬褐干暇"偏為梅咨嗟"的人。


  ④其:指梅花。作花:開花。作實:結實。其下是詩人的回答。這二句是說梅花能在霜中開花,露中結實,不畏嚴寒。


 、轄枺褐该坊āKA:霜中的花。華,同“花”。這三句是說梅花(縱使在艱難日子顯示出抗霜抗露的特質(zhì))一旦遇到了春風春日,就趕緊搖蕩著腰肢去諂媚它們了。徒有抗寒霜的外表,卻沒有抗寒霜的本質(zhì)。


 、匏A:即前句"霜中能作花"的簡稱。


 、咚|(zhì):本指梅花的抗寒能力,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質(zhì)。


【篇八】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  歲暮


  作者:謝靈運


  原文:


  殷憂不能寐,苦此夜難頹。


  明月照積雪,朔風勁且哀。


  運往無淹物,年逝覺已催。


  翻譯及賞析:


  我懷著深重的憂慮輾轉反側夜不能寐,內(nèi)心備受煎熬,長夜漫漫無盡頭,天明遲遲盼不來,不堪忍受啊。


  明月照在積雪上,北風猛烈而且凄厲。


  沒有永久的事物,都會隨時間的消逝而亡。一年將要過去了,自己的生命也正受到無情的催逼。


 、艢q暮:年底。


 、埔髴n:深深的憂慮,《經(jīng)·邶風·柏舟》有“耿耿不寐,如有隱憂”之句,謝詩這一聯(lián)當化用其意。殷:多,深。寐:睡覺。頹:盡。


 、撬凤L:北風;朔:北方。勁:猛烈。哀:悲痛,凄厲。


  ⑷運往,四季更替;運:即一年四季的運轉。淹物:久留之物;淹:浸沒。年逝:年華逝去。催:緊迫。


【篇九】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  賣殘牡丹


  作者:魚玄機


  原文:


  臨風興嘆落花頻,芳意潛消又一春。


  應為價高人不問,卻緣香甚蝶難親。


  紅英只稱生宮里,翠葉那堪染路塵。


  及至移根上林苑,王孫方恨買無因。


  翻譯及賞析:


  頻頻嘆息花被狂風吹落太多,芳香漸消失又要過一個春天。


  應是價格太高人們不敢詢問,又因香氣太濃蝴蝶難以親近。


  只有皇宮才配生長這種鮮花,哪能忍受讓它沾染路上灰塵。


  等到把花移植到皇宮上林苑,王孫貴族才為沒有買而遺恨。


  ⑴牡丹,原產(chǎn)山西一帶,唐初移植長安,成為珍品,譽為國花。貞元(唐德宗年號,785—805)時,對牡丹玩賞更成為長安之社會風氣。柳渾《牡丹》曰:“近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一棵!


 、祁l:頻頻不斷。潛消:暗暗地消失。


  ⑶緣:因為。


 、燃t英:鮮花。稱:配,夠格。


  ⑸上林苑:秦舊苑,漢武帝擴建,周圍三百里,有離宮七十所。苑中養(yǎng)禽獸,供皇帝春秋打獵。此指唐代宮苑。


  ⑹王孫:借指富貴人家子弟!妒酚洝せ搓幒盍袀鳌罚骸拔岚鯇O而進食,豈望報乎!”


【篇十】詠物的詩詞鑒賞摘抄


  雙雙燕·詠燕


  作者:


  原文:


  過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。差池欲住,試入舊巢相并。還相雕梁藻井。又軟語、商量不定。飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。


  芳徑。芹泥雨潤。愛貼地爭飛,競夸輕俊。紅樓歸晚,看足柳昏花暝。應自棲香正穩(wěn)。便忘了、天涯芳信。愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨憑。


  翻譯及賞析:


  春社日剛剛過去,你們就在樓閣的簾幕中間穿飛,屋梁上落滿了舊年的灰塵,冷冷清清。分開羽翼想停下來,再試著鉆進舊巢雙棲并宿。好奇地張望雕梁藻井,又呢喃軟語商量個不停。倏然間飄然而起掠過花梢,如剪的翠尾劃開了紅色花影。


  芳香彌漫小徑間,春雨將芹泥融融浸潤。喜歡貼地爭飛,好像要比比誰更俊俏輕盈;氐郊t樓時天色已晚,看夠了昏暝中的柳枝花影。但只顧自己在巢安穩(wěn)棲息,卻忘了稍回天涯游子的書信。這可愁壞了閨中憔悴佳人,望穿雙眼天天畫欄獨憑。


  春社:古代春天的社日,以祭祀土神。在立春后第五個戊日。


  度:穿過。簾幕:古時富貴人家多張掛于院宇。


  差(cī)池:燕子飛行時,有先有后,尾翼舒張貌!督(jīng)·邶風·燕燕》:“燕燕于飛,差池其羽。”


  相(xiàng):端看、仔細看。雕梁:雕有或繪有圖案的屋梁。藻井:用彩色圖案裝飾的天花板,形狀似井欄,故稱藻井。


  軟語:燕子的呢喃聲。


  翠尾:翠色的燕尾。紅影:花影。


  芳徑:長著花草的小徑。


  芹泥:水邊長芹草的泥土。


  紅樓:富貴人家所居處。


  柳昏花暝(míng):柳色昏暗,花影迷蒙。暝:天色昏暗貌。


  棲香:棲息得很香甜,睡得很好。


  天涯芳信:給閨中人傳遞從遠方帶來的書信。古有雙燕傳書之說。


  翠黛雙峨:指閨中少婦。黛蛾:螺子黛,乃女子涂眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。


  畫闌:雕花的欄桿。憑:倚靠。